НОВОСТИ   БИБЛИОТЕКА   ЭНЦИКЛОПЕДИЯ   КАРТА САЙТА   ССЫЛКИ   О САЙТЕ  



Древнейшему колодезному срубу более семи тысяч лет

Кто построил комплекс Гёбекли-Тепе?

Был обнаружен походный лагерь римских легионеров

Землетрясение обнажило древнюю пирамиду под индейским храмом в Мексике

В Боливии нашли гробницы исчезнувшей культуры индейцев пакахе

Мертвый город Хара-Хото - бывшая столица Гаочан

Женщина из семьи египетского фараона умерла от сердечного приступа




Завершена реставрация картины Питера Брейгеля Старшего «Триумф смерти»

Марс работы скульптора-маньериста Джамболоньи возвращается в Дрезден

Последней картиной Ван Гога назвали «Корни деревьев»

Пропавший портрет молодого Диккенса через 150 лет нашли в Африке

Как картина Рубенса попала на продажу в южноафриканский аукционный дом

Бактерии могут повреждать и защищать старинные картины

Ранее неизвестную картину Рембрандта выставят в музее Амстердама



предыдущая главасодержаниеследующая глава

Р


Я уже довольно много сообщил про эту букву, когда говорилось о ее старославянском наименовании "рцы".

Но буквы - такая уж вещь: сколько про них ни рассказывай, что-нибудь в запасе да остается, особенно поскольку говорить-то о них приходится, все время не выпуская из внимания их отношения со звуками.

Мы уже и находили понятным, встречая в разных языках и тот же знак для одного и того же звука ("о"), и удивлялись, наталкиваясь на совершенно разные связи между буквами и звуками в разных языках (звучание нашей и латинской буквы Н).

А вот теперь я попрошу вас обратить внимание вот на что.

Мир латинских алфавитов. И внутри этого мира оказывается, что одна и та же буква R означает звуки настолько несхожие, что приходится долго заучивать наизусть, что все эти звуки - разные "р".

В самом деле. Вот во французском языке мы находим две разновидности звука "р". Переднеязычное "р" не слишком отличается от нашего "р". Но рядом с этим звуком в том же языке имеется и второе "р", увулярное ("увуля" - латинское название язычка мягкого нёба). Это "р", характерное для языка французских горожан, парижан прежде всего, начинает звучать, если вы сумеете заставить дрожать в глубине зева тот самый "маленький язычок".

Увулярное "р" - совсем особый звук, лишь в какой-то мере напоминающий "р" тех русских людей, которые "картавят", как Васька Денисов в "Войне и мире" с его "Гей, Ггишка, тгубку!" и "Ггафиня Наташа?".

Было бы отлично, если бы французская азбука имела для своих звуков "р" два разных знака и вы знали бы, как в данном случае надо произносить букву R. Ничего этого нет, и каждая французская буква R может быть произнесена в Париже, Лионе и Руане - "увулярно", а где-нибудь в Оверни или в Иль-де-Франсе - "переднеязычно".

Мой тайный совет вам: будете изучать французский - не гонитесь за "увулярностью", парижским произношением славы вы себе не приобретете, а посмеиваться над вами будут. Чего напрасно стараться, если братья Гонкур неустанно умилялись "характерному русскому птичьему выговору" И. С. Тургенева, который и в детстве говорил куда больше по-французски, чем по-русски, да и взрослым человеком жил во Франции годами и десятилетиями.

Теперь - Англия. В английском письме мы снова видим старую знакомку, букву R. Но не доверяйте ей, не произносите их R как наше "р". Англичанам это не понравится.

Их R в словах, подобных work - работа, звучит так страшно слабо, так ужасно слабо, что, можно сказать, вовсе не звучит. Получается не "уорк", как следовало бы по написанию, а нечто невнятное, где звук "р" как бы превращается в некоторое продолжение звука "о", изобразимое только методами самой усовершенствованной транскрипции. Я рискну вам сказать (строгие ученые не одобрят моих слов и будут правы), что во всех таких случаях английская буква R изображает скорее отсутствие звука, нежели звук.

В начале этого столетия нас, тогдашних младенцев, немецкие учителя заставляли все немецкие R выговаривать. Прошло чуть больше полувека, а добрая половина немецких R, особенно на концах слов, стала почти так же беззвучна, как R английские.

Вот так за жизнь одного поколения круто изменяются произносительные нормы языков, причем, когда начинается изменение, его и заметить немыслимо; когда же оно овладело языком, начинает казаться, что "так всегда и было".

Звуков "р" на свете неисчислимое множество, и я не стану рассказывать о них, главным образом потому, что, рассказывай не рассказывай, услышать, как произносятся все эти диковинные на наш слух звуки, особенно в восточных или в африканских языках, вам все равно вряд ли удастся.

Но мне хочется почтительно вернуться к нашей русской букве Р: ведь до чего же непростой в произношении звук обозначается этой простой в написании буквой.

Подумайте: очень мало не только взрослых, но и детей, которые затруднялись бы произнесением таких звуков, как "д", "n" или "н". А звук "л" доставляет неприятности многим. В детстве я и брат делили все человечество на "лошадей" и "уошадей". Я принадлежал к первым, он ко вторым. Самым удивительным мне казалось, что даже имя немецкой русалки "Лорелей" он умудрился переделать в "Уорелей"...

Но еще труднее оказывается звук "р". Вспомним-ка:

 -	Гэй, Ггишка, тгубку! - раз. 
 -	Гэй, Гйишка, тйубку! - два. 
 -	Гей, Глишка, тлубку! - три.

Такое произношение, по-моему, свойственно детям. Я не видел ни одного взрослого, говорящего так... А вот "Гей, Гвишка, твубку!" - картавость вполне взрослая. Я хорошо знал одну очень милую даму, которая жила под "непвевывным ствахом" произнести на свой манер какое-либо не подходящее для этого "вусское слово".

Я говорю об этом мимоходом, чтобы подкинуть читателям-активистам некоторые темы для размышления. Во-первых, почему одни звуки бывают более трудными, другие более легкими для правильного их произнесения? Во-вторых, почему, картавя, люди очень ограничены в выборе заменителей для не подчиняющегося им звука? Ведь никто никогда не произносит вместо "л" - "n", не заменяет "р" на "м". А вот в разных концах земли русской живут мальчишки и девчонки, которые почему-то слышат и произносят эти "у" вместо "л", те "т" - взамен "к"?

В чем тут дело? Это уж вы сами пораскиньте умом!

Что в русском языке существует звонкий звук "р", нет надобности доказывать. Не знаю, представляете ли вы себе, что такое глухое "р" и как оно звучит. Чтобы уловить на слух разницу между ними, вслушайтесь в произношение этого звука в таких сочетаниях, как "рот" и "во рту", "у Петра" и "Петр Первый". Но, во-первых, нужно уже, как говорили дореволюционные псковские мужики, быть "здорово привесивши" к таким опытам, чтобы уловить различие, а во-вторых, на письме обе разновидности этого звука выражаются одним знаком, универсальной буквой Р.

Буква Р произошла от греческой "ро" - ρ. Видимо, от этого же источника, но через посредство западногреческих алфавитов родилась сначала латинская буква (III-IV века до нашей эры), а затем и более привычная нашему глазу прописная латинская R.

Чем я кончу эту главку? Вот чем: после глухих согласных "р" либо теряет звонкость, либо превращается в согласный слогообразующий, что не редкость во многих славянских языках, но непривычно выглядит в системе русского языка.

Вслушайтесь, как звучит слово "театр" или "психиатр", и вы согласитесь, что иной поэт не отказался бы пририфмовать к одному из них слово "гладиатор", а к другому "плагиатор"...

Правда, слова все эти - не русские... И все же в слове "театр" именно в русской речи это "тр" образует целый слог. Ну, скажем, "слогоид",

предыдущая главасодержаниеследующая глава
top.mail.ru









Великобритания не позволила вывезти за рубеж «Любовника леди Чаттерли»

Российские ученые нашли способ прочитать утраченные рукописи

Электронный архив Российской государственной детской библиотеки: книги, журналы, газеты

Библиотекой в Челябинске снят боевик для борьбы с забывчивыми читателями

Записи Леонардо да Винчи выложены в свободный доступ

Ученые подсчитали число книг в домашних библиотеках

Робот возвращает библиотечные книги



© GENLING.RU, 2001-2021
При использовании материалов сайта активная ссылка обязательна:
http://genling.ru/ 'Общее языкознание'
Рейтинг@Mail.ru
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной
1500+ квалифицированных специалистов готовы вам помочь