Почему появился язык? Ответ может показаться очевидным: для обмена информацией. Но лингвисты и прочие специалисты в области средств коммуникации считают, что всё не так просто. Например, известный эксперт Ноам Хомский из Массачусетского технологического института (США) утверждает, что язык на самом деле плохо приспособлен для общения. Его использование в таком качестве — побочный продукт системы, которая, вероятно, возникла для структурирования наших мыслей.
Он и его сторонники указывают на то, что язык наполнен многозначными словами, тогда как в системе, оптимизированной для передачи информации между оратором и слушателем, не должно быть неопределённости, путаницы и недоразумений.
Однако у этой точки зрения есть очевидная слабость: язык развивается, и развивается именно как средство общения. Поэтому в процессе эволюции язык должен был бы уходить от многозначности, но он движется в обратном направлении: слова получают всё новые и новые смыслы.
Группа учёных из того же вуза выдвинула новую гипотезу, которая гласит, что в действительности неопределённость делает язык более эффективным. Она позволяет повторно использовать короткие, наиболее продуктивные сочетания звуков, а неоднозначность можно легко устранить с помощью контекста.
В качестве примера исследователи берут слово «mean». Оно охватывает такие семантические поля, как «значить, означать, иметь значение», «иметь в виду, намереваться, подразумевать», «неприятный, противный, низкий, подлый» и «средняя величина» (в математике). При добавлении окончания множественного числа «-s» это слово приобретает новые значения: «средство, способ, метод» и «средства как финансовые ресурсы».
Но едва ли кто-то из носителей английского языка путается в этих значениях, поскольку они возникают в очевидно разном контексте. Ну а поскольку трудностей с этим нет, слова с наименьшим количеством слогов и простейшим произношением (то есть с типичными для того или иного языка звуковыми моделями) можно нагружать всё новыми и новыми смыслами. Исследователи смогли показать на примере английского, голландского и немецкого языков, что такие слова чаще становятся многозначными.
Специалисты полагают, что тем самым говорящий и слушающий приходят к компромиссу: первому надо выразить как можно больше как можно более простым образом, а второму — получить полное понимание сказанного. Как отмечают авторы, «когнитивно дешевле» выявить значение из контекста, чем пользоваться длинными и сложными построениями.