Языкознание Новости Библиотека Энциклопедия Карта проектов О сайте

Пользовательского поиска



предыдущая главасодержаниеследующая глава

Историзмы приходят на помощь

Каким же образом автор воссоздает колорит эпохи? С этой целью он чаще всего прибегает к использованию историзмов - таких слов, которые служат для обозначения исчезнувших предметов и понятий. Но В. Ян использует главным образом те тюркские слова, которые никогда не входили - за редким исключением - в русский язык. Они включаются в языковую ткань повести для придания большей убедительности в принадлежности рукописи средневековому книжнику. Они создают у читателя иллюзию изображаемой эпохи, как бы приближают ее к нам. Это относится прежде всего к общественно-политической лексике. Главную задачу автор видит в том, чтобы раскрыть социальные условия описываемой эпохи, показать особенности существовавших классов и классовой борьбы, осветить пути исторического развития народов. Используя в сравнительно больших размерах общественно-политическую лексику, В. Ян акцентирует внимание читателя на тех социальных силах, в столкновении которых заключается основная сюжетная линия произведения. На одном полюсе мы видим хазрета-государя, его многочисленную челядь: векиля - смотрителя дворца, гуляма - старшего слугу, достарханджи - обслуживающего ханский стол, гуйгура - хранителя печати. Вокруг падишаха группируется и влиятельная знать: даругу - начальник города, кади - главный судья, караван-баши - начальник каравана, раисы - смотрители за порядком, хасибы - сборщики податей. На другом полюсе выступают харачу - бедные кочевники и другие простые хорезмийцы.

Автор "Чингиз-хана" показывает не только общественные группировки, находившиеся в столкновении, но и основные формы социального устройства Великого Хорезма. Вместе с действующими лицами читатель знакомится с диван-арзом - государственной канцелярией и кексераем - знаменитым шахским зеленым дворцом, попадает в зиндан - подземную тюрьму и в ханаку - жилище дервишей, разменивает на базар: золотые динары на серебряные и модные дирхемы, проходит фарсах за фарсахом (единица измерения) но песчаным пустыням.

Классовая борьба, раздиравшая изнутри Хорезмийское государство, после нашествия монголов осложняется событиями военного характера. Рисуя столкновения хорезмийцев с войсками Чингиз-хана, В. Як знакомит нас и с некоторыми особенностями роенной организации тех и других. Так, мы узнаем о смелости туркменских джахидов - героев, о крепости их кончаров - мечей, об устройстве железных монгольских гуменов - корпусов и жестокости их воинов, чаушей и нукеров, и о многом другом.

Использование почти исключительно общественно политической лексики (воевода, дружинники, смерды лучники, пешцы и т. п.) можно наблюдать и при описании древнерусского государства. Это объясняется тел; что Киевская Русь показана в момент ее военного столкновения с татаро-монгольскими завоевателями. Нужно было в немногих словах показать ее внутреннее положение, раскрыть социальные причины поражения русского войска в битве при реке Калке.

Однако при всем внимании к общественной жизни писатель-историограф не может не коснуться быта и нравов людей той эпохи. Из бытовой лексики В. Ян отбирает обычно наиболее типическое, то, что характерно для повседневной жизни тюркских народов. Не заводя читателя в дебри экзотики, он очень осторожно пользуется здесь историзмами. Так, в руках писцов мы часто видим калям - отточенный камыш, служивший для письма; неизменной принадлежностью дервишей является кяшкуль - миска для подаяния; в домах мусульманских богатеев выделялся эндерун - женская половина; русские князья совещаются в гриднице, их ноги прикрывают онучи из простого рядна.

предыдущая главасодержаниеследующая глава




Рейтинг@Mail.ru
© Манакова Наталья Александровна - подборка материалов, оцифровка, статьи; Злыгостев Алексей оформление, разработка ПО 2001-2017.
При копировании материалов проекта обязательно ставить ссылку на страницу источник:
http://genling.ru 'GenLing.ru - Общее языкознание'