НОВОСТИ   БИБЛИОТЕКА   ЭНЦИКЛОПЕДИЯ   КАРТА САЙТА   ССЫЛКИ   О САЙТЕ  



Учёные рассказали о секрете, который хранила древнеегипетская мумия кошки

«Древнейший храм мира» снова открылся для посетителей

Трехметровый император Траян был собран из 356 частей

Канал Карла Великого - неудавшийся проект

Археологи нашли сокровища железного века

Древние майя имели сложные фильтры для воды, подобные современным

История создания системы тестирования знаний




Недавно идентифицированный портрет сэра Фрэнсиса Дрейка – знаменитого английского пирата и национального героя

Для Дега Парижская опера была лабораторией и «его спальней»

Американский музей объявил об обнаружении картины Леонардо да Винчи

Организаторы выставки повесили рядом две картины Караваджо «Экстаз Марии Магдалины»

Картина «Читающий мужчина» и великий фальсификатор Эрик Хебборн

Пропавший портрет молодого Диккенса через 150 лет нашли в Африке

Завершена реставрация картины Питера Брейгеля Старшего «Триумф смерти»



предыдущая главасодержаниеследующая глава

О


Буква О уже защищала перед нами свои законные и незаконные права, выступая в ломоносовском "Суде российских письмен". Поэтому мы уделим ей, может быть, несколько менее внимания.

Кириллица знала два "о" - "он", из которого затем и была выработана для нужд гражданской азбуки буква О, по очертанию своему вполне совпадающая с такой же буквой латиницы, и "он великой", или "омега". Обе они фигурировали в греческом алфавите и были, можно сказать, механически перенесены в славянскую письменность - не столько для ее собственной потребы, сколь для елико возможно точной передачи слов и имен, заимствованных из греческого языка.

Греки различали первые звуки в словах Öγμος - равный, и ωγμος - стон. Славяне такого различения этих звуков не знали, но тем не менее по традиции, преимущественно церковной, их в своей азбуке сберегли. Понять, где в древнейших рукописях переписчики ставили "он", а где "омегу", трудно; для каждого почти слова с "омегой" можно подыскать разночтения и с обычным "оном". И все же упразднила этот совершенно никчемный знак только петровская реформа.

Наша нынешняя буква О примечательна тем, что ей сравнительно редко приходится выражать "свой" звук "о". Происходит это с ней лишь под ударением.

В первом предударном и в открытых послеударных слогах она звучит как "неясный гласный", обозначаемый знаком "а°", когда дело заходит о научном анализе текста. Там же, где буква О стоит во втором предудар-ном и закрытых послеударных слогах, она приобретает характер еще более неясного и краткого звука. Изображают его знаком "ъ" - "шопът".

Как "о" в безударных слогах, буква О звучит лишь там, где русский человек окает, где можно услышать слова "корова" или "поросенок", произнесенные так, как если бы говорящий, подобно кибернетическому устройству, каждое начертанное О считал обязательным произносить именно как "о" и никак иначе.

Диалектные навыки, впитанные в детстве, остаются у людей, даже переселившихся в акающую среду, даже у получивших отличное образование, даже у ставших мастерами русского слова. Горький заметно "окал" всю жизнь, и, надо сказать, это его добродушное или строгое оканье, своеобразно окрашивая его речь, производило очень приятное впечатление.

Может быть, надо ему в этом плане подражать? Думается, нет, особенно если ты не великий человек; но и посмеиваться над "окальщиками" неумно. Вероятно, Ломоносов, всю жизнь защищавший "нежность" московской акающей речи, гневаясь или радуясь, тоже начинал окать. Утверждать не могу, но как литератор думаю, что так оно и было.

Буква О не везде читается как "о". Но и наоборот: звук "о", бывает, выражается иногда не буквой О. Это происходит всюду, где мы видим букву Ё. Ее прямая задача - передать на письме йотированный "о" или же "о" после мягкого согласного. То есть "ёлкой" - "йолкой", или "мёд" - "мьод".

Одна орфографически-орфоэпическая тонкость. Вот мы можем сказать, к примеру, "в течение времени" или "в воду". Прислушайтесь внимательно: не кажется ли вам, что здесь между двумя "в" слышится что-то подобное тому звуку, который несколькими абзацами выше я в слове "шепот" изображал через "ъ"? Помимо наших обычных двух форм сочетания слов, начинающихся на В с предлогом "в", - "в воду" и "во весь голос", - в дореволюционные времена существовало еще одно: "въ воду". Не кажется ли вам, что в этом никому не нужном "твердом знаке" могла еще сохраняться какая-то память о древнейших временах, когда он и звучал тут так, "средне" - и не как "во", и не как "в", а именно как "въ".

Русская буква О и О других языков далеко не всегда оказываются тождественными друг другу. Естественно, что другие письменности, в частности, построенные на базе латиницы, не так означают и близкий к нашему звук "о" и "о" иных оттенков, как это делаем мы.

В английском языке, с его долгими и краткими гласными, все буквы О на письме выглядят одинаково, а произносятся в словах (hope - "хоуп" - помощь, hot - "хот" - горячий) различно, по особым орфоэпическим правилам.

Бывает и так, что буква О употребляется для обозначения совсем на "о" непохожих звуков. Так, слово pool читается вовсе не "поол", а просто "пул".

Зато, например, слово all - весь, все произносится "олл": тут звук "о" передан буквой А, а в слове money - деньги, наоборот, звук, напоминающий наш "а", выражен буквой О.

Орфографии почти всех языков мира (кроме эсперанто, но о нем нельзя говорить в одном ряду с природными языками) представляют собою нагромождение, нередко пребеспорядочное, всевозможных правил и обыкновений, из которых едва ли половина может быть хотя бы приблизительно объяснена.

Своеобразна система знаков для выражения оттенков звука "о" и во французском языке.

Там есть буква О, которая пишется и читается как наш звук "о", ну хотя бы в слове ottomane - оттоманка. Но рядом с этим имеются и совершенно другие "о", допустим, в слове automate - "отомат" - автомат. Уже из его сравнения и с русским "автомат" и с греческим αντοματος видно, что там и тут звуки "о" вовсе не одинаковы. Этот "9" изображается буквосочетанием AU - "о долгое". Долгое "о" в других случаях может быть передано на письме через ô - "ос гнутым ударением". Встречаются долгие "о", изображаемые как EAU. Так пишется слово "вода" (оно входит в наши слова "О-де-колон" - кёльнская вода, "О-форт" - крепкая водка).

Добавлю, что французский звук "о" может быть и открытым и закрытым, но это различие буквой не выражается.

Рассказать про все разновидности знаков, обозначающих все "о" мира, мне, конечно, нельзя. Немецкая буква Ö ("о-умлаут") звучит, к примеру, несколько похоже на нашу Ё в словах "мёд", "лёд".

Но, может быть, вам захочется посмотреть на О с еще более причудливым оформлением?

Тогда адресуйтесь к любому шведско-русскому словарю. Там слов с такими О сколько угодно.

предыдущая главасодержаниеследующая глава
top.mail.ru








Топовая «двадцатка» бестселлеров 2016 года по итогам Forbes

9 причин, почему полезно читать детям книги

Кадзуо Исигуро стал лауреатом Нобелевской премии 2017 г. по литературе

Появился новый портал о детском и юношеском чтении «Хочу читать»

Сын Толкина издал повесть отца через 100 лет после ее написания

10 малоизвестных фактов из жизни Рэя Брэдбери

Определен самый читающий регион в России



В Китае открылась футуристическая библиотека с 1,2 миллионами книг

Великобритания не позволила вывезти за рубеж «Любовника леди Чаттерли»

Робот возвращает библиотечные книги

Письмо Толкина раскрыло, почему писатель не стал создавать продолжение «Властелина колец»

На Северном полюсе открыли библиотеку

Полные собрания сочинений русских классиков, изданные ИРЛИ РАН, в свободном доступе

На «Электронекрасовке» выложили в сеть 12 тысяч изданий



© GENLING.RU, 2001-2021
При использовании материалов сайта активная ссылка обязательна:
http://genling.ru/ 'Общее языкознание'
Рейтинг@Mail.ru
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной
1500+ квалифицированных специалистов готовы вам помочь