«...Здесь нынче тон каков
На съездах, на больших, по праздникам приходским?
Господствует еще смешенье языков:
Французского с нижегородским?»
(«Горе от ума»)
Грибоедов и представить не мог, что в России 21 века это смешение будет закреплено законодательно. Ещё в 2009 году вышел приказ Министерства образования и науки о государственном языке и утверждение в соответствии с ним нового перечня словарей русского языка, в которых эта смесь и предлагается для повсеместного использования. Обращен он был прежде всего к чиновникам, к сфере государственного управления, а значит, по сути, к тем, кто частенько бывает «на съездах, на больших», да на «праздниках приходских». Так что здесь во всех отношениях Грибоедов оказался провидцем...
Ну кто у нас всегда предпочитал «дОговор» «договОру», «апартАменты» «апартамЕнтам»? И кто с таким благоговением привносил в наш язык и нашу жизнь заморские словечки и явления, типа «импичмент» или «болонская система»? Да, для них – для чиновников наших – издательство «АСТ-ПРЕСС» и постаралось, выпустив четыре словаря: орфографический, грамматический, орфоэпический, фразеологический. А чиновники от образования и науки эти «образцы изящной словесности» тут же и утвердили, практически не глядя...
А чего, собственно, глядеть, если вся работа издательства свелась в основном к переписыванию старых, проверенных словарей с небольшими редакторско-техническими правками: просто убрали пометы «разговорный», «не рекомендуется» и т. д. И получилось, что всегда считавшиеся малограмотными формы приобрели статус нормы, ну чтоб удобнее, значит, было декорировать чиновничьи апартАменты кухОнной и прочей мебелью, желательно с позолотой.
Справедливости ради надо отметить, что кое-какие новые слова и формы в утверждённых «образцовых словарях» всё-таки присутствуют, например «Интернет», который надо писать с большой буквы. Добавлена прижившаяся в языке форма «йОгурт». Непонятно только, с какой целью без всяких помет («редкое» хотя бы) оставлена в качестве нормы форма «йогУрт». Она была в наших словарях ещё в те времена, когда вместо йогуртов с полугодовым сроком хранения все активно пили простецкий кефир и слово это практически не употребляли. Теперь, когда язык выбрал то, что выбрал, выясняется, что и форме «йогУрт» дан «зелёный свет» и желающие пооригининальничать могут с умным видом развлекать нас режущим слух ударением.
Но верхом лингвистических изысканий составителей одобренных Министерством образования и науки словарей служит, конечно, новое русское слово «файф-о-клок»! Кто его употребляет вместо слова «полдник»? Где? Наверное, в наших министерствах... Прерваться на рюмочку чая в конце рабочего дня хочется, а «полдник» — это что-то уж совсем детсадовское, несолидное... Куда как солиднее «файф-о-клок», особенно со звуком и буквой «ф» в конце «файФ». На самом деле в словарь это слово могло попасть только из разговорной речи тех, у кого плохо с английским произношением, зато хорошо с финансами, позволяющими мотаться в «лондОны» как к себе на дачу. Дело в том, что иностранное слово чаще закрепляется в языке в том виде, в каком произносится. Реже передаётся написание. Но в данном случае ни звука, ни буквы «ф» в этом, с позволения Минобрнауки, выражении нет! В общем, получается, согласно постановлению Министерства образования, на территории Российской Федерации английское слово «пять» должно произноситься «файф»... Хорошо хоть не закрепили «драйфер» вместо «драйвер» или «дайфинг» вместо «дайвинг».
Конечно, язык живой. Он меняется, приспосабливается к новым условиям. При этом какие-то орфографические, грамматические, орфоэпические формы закрепляются и становятся правилами литературной речи, которым и обучают школьников, начиная с первого класса. Менять правила приказом, потому что система образования не в состоянии справиться с нынешней «антикультурной» средой? Вместо того чтобы распространять, пропагандировать грамотную речь, просто взять и приравнять неграмотных людей к грамотным? Интересный подход к повышению показателей культурного развития населения... И главное – вложения минимальные. Не надо финансировать кропотливую работу академиков-филологов, которые выверяют каждую форму, не надо содержать специализированные издательства (одним из таких в прошлом было, например, издательство «Русский язык»). Можно просто бросить клич, и желающие скоренько заработать состряпают в рекордные сроки всё что угодно.
К языку надо относиться бережно и очень осторожно. Такого мнения придерживаются и настоящие филологи, и большинство простых носителей языка. Мы всегда будем ценить труды Даля, Ожегова, Розенталя, Аванесова, которые максимально подробно толковали все формы и правила, равноправные и нет, объясняя нам особенности употребления и терминов, и устаревших слов, и даже устаревающих, и заимствованных, и разговорных, и профессиональных, и жаргонных, и допустимых, и рекомендованных, и неправильных, и даже грубо неправильных... Потому что русский язык – он такой, что при соответствующих обстоятельствах можно употребить и неправильный вариант, и все поймут, что это не от неграмотности, а от чувств. Ну как, например, можно среагировать в ресторане на крошечную чашечку кофе стоимостью около 300 рублей? – «Мне это ваше кофе поперёк горла станет...»