1 февраля на базе столичных библиотек и культурных центров открыла свои двери “Школа языков соседей”. Села за парту, чтобы изучить белорусский, и наш корреспондент.
Уроки здесь начинаются без звонка и проходят строго по расписанию: один раз в неделю с 19:00 до 21:00. 32-часовой курс рассчитан на четыре месяца. Дневников в этой "Школе" не требуют, домашнее задание спрашивают по желанию, да и оценок не ставят. Участие в проекте, предоставляющем возможность выучить один из языков десяти стран СНГ, - дело добровольное, бесплатное и, может быть, поэтому такое популярное. Всего лишь за пару месяцев в “Школу” поступили 794 заявки, из которых отобрали 125 человек, по 12-13 студентов в каждом классе. Азербайджанский, армянский, белорусский, казахский, киргизский, молдавский, узбекский, таджикский, туркменский или украинский - выбор оставался за москвичами. Среди всех языков самым популярным оказался армянский, заявку на его изучение подали 41 процент желающих, на втором месте - украинский, а третье поделили азербайджанский и румынский.
Первыми в понедельник стартовали классы по изучению туркменского, азербайджанского, казахского и белорусского языков.
- Добры вечар, - мягко, нараспев произносит Антон Сомин, входя в лекционное помещение библиотеки имени Некрасова. Мяне кличуць Антон Сомин, - представляется преподаватель. Аудитория, состоящая из девяти девушек и одного юноши, сразу же оживляется.
Вроде бы и понятная речь, но чудная, непривычная.
Весь урок проходит на белорусском, по мнению преподавателя, так легче и быстрее выучить язык. Для начала - алфавит, в котором не 33, как в родном для нас русском, а 32 буквы.
- Современный белорусский алфавит был составлен в конце XIX века. По сравнению с русской азбукой в нем не используются "и", "щ", "ъ", зато есть "i", "ў" - последняя читается как английская "w", - объясняет Антон.
Бухгалтер Марина Коптева ради такого факультатива отпросилась пораньше с работы. В Белоруссии она никогда не была, даже знакомых оттуда нет, но язык ей нравится уже давно.
- Белорусские народные песни, стихи красивы и певучи, - рассказывает Марина, записывая новые для себя правила фонетики белорусского языка.
Преподаватель Антон Сомин родился в Минске, но уже десять лет живет в Москве. Закончил Институт лингвистики Российского государственного гуманитарного университета. На вопрос: "Сколько всего он знает языков?", делает паузу и, считая в уме, так и не дает точного ответа.
- Пять, а может восемь, - задумчиво бросает Антон. А вот предложение преподавать родной белорусский язык столичным студентам он принял, не раздумывая.
- Моя конечная цель - за четыре месяца дать ученикам возможность не просто понимать белорусский язык, но и самим разговаривать, а также писать на нем, - объясняет Антон Сомин во время перемены.
Для одних изучение нового языка - экзотика, шанс прикоснуться к другой культуре и литературе, для других - возможность найти новую работу. Есть среди студентов и те, кто пришел в “Школу” с личной или семейной мотивацией.
Павел Гайков работает пресс-секретарем компании "Базелевс". Белорусскую речь слышал с детства от отца и бабушки.
- Я даже помню сказки и детские рассказы на белорусском. В детстве у меня был любимый журнал карикатур "Вожык" - по белорусски это означает "Ежик". Некоторые фразы и картинки помню до сих пор, - говорит Павел.
Как уверяет организатор и куратор проекта Вероника Сергеева:
- Основной упор в "Школе" - на разговорный язык. Ведь, несмотря на то, что курс изучения довольно короткий, студентам хочется выйти с него с таким уровнем, чтобы они могли поддержать хотя бы короткий диалог при поездке в страну или общаясь с носителями в Москве.
Справка
Данный проект – логическое продолжение и развитие проекта "Школа языков мигрантов", в рамках которого все желающие могли в течение трех месяцев бесплатно изучать языки четырех из крупнейших стран исхода мигрантов в Россию – Казахстана, Молдовы, Таджикистана и Узбекистана.