Языкознание Новости Библиотека Энциклопедия Карта проектов О сайте

Пользовательского поиска



предыдущая главасодержаниеследующая глава

Как назвать женщину-агронома?

Наверное, одни ответили бы так: для названия женщины-агронома, как и врача, доктора употребляются слова, которые служат для обозначения мужчин тех же профессий. А другие, возможно, возразили бы: разве нельзя сказать агрономка, врачиха, докторша - и привели бы примеры из художественной литературы: "Да вы большая агрономка". (Писемский "Боярщина); "Все собрались опять в кабинетике, няня принесла опять чаю, и врачиха из Наробраза стала заполнять графы гектографированного акта". (Герман "Наши 3накомые"); "Военврач третьего ранга Овсянникова, или, как мы ее, выходя, из окружения, между собой звали, - маленькая докторша". (К. Симонов "Солдатами не рождаются")

Действительно, в речи часто встречаются подобные названия женщин по их профессии. Правомерны ли такие названия? Чтобы ответить на этот вопрос, надо хотя бы кратко рассказать об истории слов этого типа.

До революции положение женщины в нашей стране определялось главным образом по отношению к деятельности мужа. Поэтому были очень распространены такие названия, как купчиха, капитанша. Участие женщин в общественном производстве ограничивалось определенными сферами: обслуживания, сельского хозяйства. Большинство заводских профессий, ведомственных должностей, научно-технических специальностей считались мужскими. Поэтому тогда и не стоял вопрос, как назвать женщину такой-то профессии. Практически женщин-специалистов почти не существовало.

После революции картина резко изменилась. Роль женщин в общественной жизни страны увеличилась во много раз. Женщины получили доступ во все средние и высшие учебные заведения. Появилась настоятельная потребность в назывании женщин по их новой профессии, специальности или общественному положению. В одном случае для этого использовались уже существующие имена, обозначающие мужчин того же общественного положения: физик, математик, лейтенант, министр, директор. Эти имена расширили свое значение, стали существительными как бы общего рода. В другом случае с этой целью стали использоваться суффиксы: активистка, трактористка, парашютистка, докторица, врачиха, избачиха.

Особенно регулярно суффиксы стали использоваться в таких названиях женщин по их общественному положению, которые были образованы от той же основы, что и существительные мужского рода. Например: колхозник - колхозница, стахановец - стахановка, фрезеровщик - фрезеровщица и т. п. Образование таких слов не вызывает трудностей, а их употребление не ставится под сомнение. Сложной является главным образом дилемма: счетовод или счетоводка, секретарь или секретарша?


Сейчас можно наблюдать два подхода к употреблен шло такого рода названий. При официальных характеристиках, обращениях заметно стремление использовать одно наименование и для мужчины и для женщины одинаковой профессии или общественного положения. Примеры из газет: "Оператор нефтепромысла Узень (Мангышлак) Валентина Муровцева"; "Доктор технических наук Жамал Канлыбаева"; "Дважды Герой Социалистического Труда Ш. Гасанова"; "Сейчас заслуженному селекционеру УССР, лауреату Ленинской премии О. К. Коломиец идет 72-й год, но она по-прежнему энергична, полна творческих планов"; "Директор совхоза "Будескалны" болел, и его обязанности второй месяц исполняла зоотехник Рита Вольдемаровна Вейланд".

В разговорной же, непринужденной речи предпочтение явно отдается суффиксальным образованиям. Яркое доказательство этого - язык современных художественных произведений, в которых нашли отражение живые, разговорные интонации. Примеров - множество, особенно с суффиксами -ка и -ша: "Он (Вайс) потребовал, чтобы его ознакомили с личными делами курсанток, с приказами по школе, а также с отчетами о Действиях агенток, засланных в советский тыл". (В. Кожевников "Щит и меч"); "Тогда попробуем на примере. Вот вам, товарищ художница... Гирин вопросительно посмотрел на суровую критиканку". (И. Ефимов "Лезвие бритвы"); "Дуня, Дуня, да ты настоящая агитаторша! - Тимофей нехотя рассмеялся". (С. Бабаевский "Родимый край"); "Ногаев зашел в клубную библиотеку, но библиотекарша, жена инженера Гохберга, уже запирала шкаф". (Ю. Трифонов "Утоление жажды"); "Почтальонша тяжело опускается на табуретку. Сумка - на коленях". (В. Федоров "Чистый колодец"); "На пятый день контролерша сказала: "Гражданин, вы бы взяли в отделении постоянный пропуск на перрон". (С. Сартаков "Не отдавай королеву")

Интересно, что в современном русском языке названия женщин типа секретарь - секретарша могут различаться не только стилистически, особенностями употребления, но и тонкими смысловыми оттенками. Вот как об этом говорит одна из героинь романа В. Кочетова "Братья Ершовы":

"Нет, это, кажется, был не такой человек, какие встречались Зое Петровне в последние годы, он, кажется, лучше их, интересней, богаче душой. Как много он всего знал!

- Слушайте, - сказал Орлеанцев, - неужели вас устраивает эта должность: секретарша?

- Не секретарша, а секретарь.

- Это же одно и то же.

- Нет, не одно и то же. Я помощник Антона Егоровича. Вы не думайте, я сижу не только для того, чтобы охранять директора от посетителей. У меня очень много всяческих дел".

Такого же мнения о должности своего секретаря придерживается и директор завода, о котором упоминает Зоя Петровна. "На вас жалуются, - сказал ей Чибисов. - Вы обретаете черты обычных стандартных секретарш, а я вас ценил как раз за обратное".

Следовательно, секретарь-женщина - это в известной мере помощник начальника, собирающий и подготавливающий ему материалы по различным вопросам производства. Секретарша - это служебное лицо, о которой в шутку говорят, что она и сидит лишь для того, чтобы охранять начальство от посетителей.

Все это обязательно надо учитывать, употребляя в своей речи названия женщин по их профессии или общественному положению.

предыдущая главасодержаниеследующая глава




Рейтинг@Mail.ru
© Манакова Наталья Александровна - подборка материалов, оцифровка, статьи; Злыгостев Алексей оформление, разработка ПО 2001-2017.
При копировании материалов проекта обязательно ставить ссылку на страницу источник:
http://genling.ru 'GenLing.ru - Общее языкознание'