НОВОСТИ   БИБЛИОТЕКА   ЭНЦИКЛОПЕДИЯ   КАРТА САЙТА   ССЫЛКИ   О САЙТЕ  






предыдущая главасодержаниеследующая глава

Памятка переводчику

1) Прочти весь текст (или главу) до конца (обрати особое внимание на заголовок) и постарайся понять общее содержание.

2) Прочти первое предложение и определи простое оно или сложное. Если предложение сложное, разбей его на отдельные предложения (главное, придаточные, самостоятельные).

3) Найди в простом предложении сначала группу сказуемого, затем по ней определи группу подлежащего и группу дополнения.

4) Опираясь на знакомые слова, приступай к переводу в таком порядке: группа подлежащего, группа сказуемого, группа дополнения, обстоятельства.

5) Незнакомые слова ищи в словаре, определив сначала какой частью речи они являются в предложении.

Незнакомые слова с их значением (и произношением) выписывай в тетрадь.

6) При переводе незнакомых слов применяй догадку, но проверяй ее по словарю.

7) Отыскав и выписав незнакомые слова данного предложения, переведи его сначала начерно (дословно).

8) Отталкиваясь от чернового (дословного) перевода, найди литературный вариант перевода путем перестановок и замен.

9) Закончив перевод всего текста, прочти его целиком вслух и придай ему окончательную литературную отделку.

предыдущая главасодержаниеследующая глава










© GENLING.RU, 2001-2021
При использовании материалов сайта активная ссылка обязательна:
http://genling.ru/ 'Общее языкознание'
Рейтинг@Mail.ru