НОВОСТИ   БИБЛИОТЕКА   ЭНЦИКЛОПЕДИЯ   КАРТА САЙТА   ССЫЛКИ   О САЙТЕ  






предыдущая главасодержаниеследующая глава

3. Анализ и перевод сложного предложения

Прежде чем приступить к переводу текста, следует бегло прочесть его (или законченный отрывок, если текст длинный) до конца и постараться уяснить себе его содержание в общих чертах.

При этом рекомендуется обратить внимание на заголовок, который иногда заключает в себе основную идею текста*.

*(Особенности перевода заголовков см. выше.)

При таком первичном ознакомлении с текстом большое значение приобретает владение техникой чтения с соблюдением правильной расстановки смысловых пауз и фразового ударения*.

*(См. раздел "Ритмика и фразовое ударение".)

Логически правильное чтение дает возможность в новом тексте сразу же уловить общий смысл и наметить его основные синтаксические связи, что является важным подготовительным этапом к дальнейшему грамматическому анализу текста.

Зная общий смысл и основное направление текста, легче определить функции отдельных незнакомых слов в предложении и находить их значения по словарю.

После такого общего ознакомления с текстом можно приступить к переводу первого предложения.

Прочитав его до точки, следует определить простое оно, или сложное.

предыдущая главасодержаниеследующая глава










© GENLING.RU, 2001-2021
При использовании материалов сайта активная ссылка обязательна:
http://genling.ru/ 'Общее языкознание'
Рейтинг@Mail.ru
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной
1500+ квалифицированных специалистов готовы вам помочь