НОВОСТИ   БИБЛИОТЕКА   ЭНЦИКЛОПЕДИЯ   КАРТА САЙТА   ССЫЛКИ   О САЙТЕ  






предыдущая главасодержаниеследующая глава

Лексика

Наибольшее количество расхождений между американским и английским вариантами падает на область лексики.

Ниже приводится краткий список наиболее часто встречающихся расхождений:

№№ пп США Англия Значение
1 2 3 4
1 administration government правительство
2 apartment flat квартира
3 automobile motor-cfr автомобиль
4 baggage-car luggage-van багаж
5 baggage-car luggage-van багажный вагон
6 battery accumulator аккумулятор
7 bill note банковский билет
8 billion milliard миллиард
9 block quarter квартал (города)
10 can tin консервная банка
11 cannon gun орудие, пушка
12 car coach, carriage ж.-д. вагон
13 clipping cutting газетная вырезка
14 coal-oil paraffin парафин
15 combat action, fight бой, сражение
16 corn maize кукуруза
17 conductor guard кондуктор
18 crossties sleepers шпалы
19 department office, ministry министерство
20 drugstore chemist's shop аптека
21 elevator lift лифт
22 engineer engine-driver ж.-д. машинист
23 eyeglasses spectacles очки
24 fall autumn осень
25 first floor ground floor первый этаж
26 freight train goods train товарный поезд
27 gasoline, gas petrol бензин
28 generator dynamo динамо-машина
29 ground wire earth-wire заземление
30 (to) guess (to) think думать
31 highway main road шоссе
32 (to) hire (to) engage нанимать
33 janitor porter швейцар
34 (to) loan (to) lend одолжить
35 lumber timber лесоматериалы
36 orchestra chairs stalls партер
37 package parcel посылка
38 pay station public call-box телефон-автомат
39 picture house cinema кино
40 pressman journalist журналист
41 pushcart barrow тачка
42 railroad railway железная дорога
43 sailboat sailing boat парусная шлюпка
44 secretary of state foreign secretary министр иностранных дел
45 sidewalk pavement тротуар
46 spark-plug sparking-plug запальная свеча
47 store shop магазин
48 street car tram-car, tram трамвай
49 subway underground, tube метро
50 (to) take a chance (to) run the risk рисковать
51 teller cashier кассир (в банке)
52 ticket office booking office ж.-д. касса
53 topcoat overcoat пальто
54 truck lorry грузовик

Вследствие широкого распространения в Англии американской литературы, американизмы постепенно проникают в английские издания и внедряются в английский язык.

Однако разницу в словоупотреблении в США и Англии переводчику приходится постоянно учитывать в своей практической работе.

предыдущая главасодержаниеследующая глава










© GENLING.RU, 2001-2021
При использовании материалов сайта активная ссылка обязательна:
http://genling.ru/ 'Общее языкознание'
Рейтинг@Mail.ru
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной
1500+ квалифицированных специалистов готовы вам помочь