НОВОСТИ   БИБЛИОТЕКА   ЭНЦИКЛОПЕДИЯ   КАРТА САЙТА   ССЫЛКИ   О САЙТЕ  






предыдущая главасодержаниеследующая глава

Введение

В постановлении ЦК КПСС и Совета Министров СССР "О дальнейшем совершенствовании обучения, воспитания учащихся общеобразовательных школ и подготовки их к труду" обращается внимание на "необходимость решительного поворота школы к улучшению подготовки молодежи к труду в сфере материального производства...".

Подготовка учащихся к общественно полезному труду, развитие у детей и подростков самостоятельности, активности и творчества предполагает, наряду с другими умениями, формирование навыка владения деловой речью. Оканчивая школу, учащиеся идут в большую жизнь: на фабрики и заводы, в колхозы и совхозы, в государственные учреждения... Всюду они сталкиваются с необходимостью оформления деловых бумаг: заявления, характеристики, протокола, отчета о работе, докладной записки, автобиографии, расписки и т. д. Школа должна познакомить учащихся с официально-деловым стилем речи, сформировать у них навыки делового письма. Настоящее пособие и имеет своей целью помочь учителю-словеснику решить эту важную задачу.

В данном пособии знакомство с лексико-фразеологическими и грамматическими особенностями официально-делового стиля, с образцами документов, вариантами их композиционной структуры начинается с IV класса.

Стиль официально-делового, по преимуществу письменного общения людей в различных сферах жизни: экономической, социально-политической и культурной - сложился в результате необходимости излагать факты с предельной точностью, краткостью, конкретностью и однозначностью, не допускающей двусмысленности. Этот стиль характерен для государственных актов, директив, инструкций, канцелярско-деловой переписки и т. д.

Официально-деловой стиль неоднороден. Следует разграничивать такие его разновидности: официально-документальную и канцелярскую. В школе необходимо познакомить учащихся с канцелярской разновидностью, в сферу которой входят деловые бумаги.

Характерной особенностью официально-делового стиля является использование слов в их прямом (номинативном) значении. Широко распространены в нем специфическая лексика (уведомить, вручить, предъявить и пр.) и деловая терминология: непрерывный стаж, выписка из приказа, заявление, трудовое соглашение, счет, расписка и др.

Этому стилю присущ именной строй речи (преобладание имен над другими частями речи).

В деловой переписке употребительны именные предлоги (ввиду, в связи, в целях, вследствие и пр.), сложные союзы (ввиду того что, в связи с тем что, вследствие того что и т. п.), отглагольные существительные на -ние (разрешение, согласование, получение, увеличение), глагольные сочетания, синонимичные соответствующим глаголам (произвести оплату - оплатить; оказать поддержку- поддержать; принять участие - участвовать).

Деловой речи свойствен преимущественно прямой порядок слов. В ней распространены причастные и деепричастные обороты, способствующие краткости изложения; страдательные конструкции, употребляемые в тех случаях, когда необходимо подчеркнуть самый факт совершения действия (или когда источник осуществляемых действий очевиден); безличные предложения со значением необходимости и императивности типа Поручить VII А классу оформить зал; конструкции, осложненные обособленными приложениями, однородными членами и вводными словами.

В современной деловой переписке не употребляется эмоционально-оценочная, разговорная, просторечная и диалектная лексика, не приняты устаревшие, выработанные дореволюционным бюрократическим аппаратом штампы типа "сего года", "настоящим удостоверяется", "действительно является" и под.*; почти совершенно отсутствуют (встречаются в виде исключений) восклицательные, неполные и другие эмоционально окрашенные конструкции.

* (В отличие от речевых стандартов, вполне уместных в большинстве деловых бумаг, речевые штампы, т. е. избитые, со стершимся значением словосочетания и обороты, не следует употреблять ни в каком стиле.)

Возможный лаконизм - одно из основных требований, предъявляемых к деловым бумагам: лишние слова отяжеляют фразу, а порой затемняют ее смысл. Зачем, например, указывая дату, писать "в августе месяце"? Слово месяц лишнее. А в предложении "Принять меры по линии улучшения качества продукции" ненужным является штамп "по линии". В то же время пропуск нужного слова порождает двусмысленность, а порой вызывает комический эффект: "Прошу выслать копию моего брата Никифорова Петра Ивановича" вместо Прошу выслать копию свидетельства о рождении моего брата...

Необходимо помнить, что деловая речь - это нормативная литературная речь, она должна быть по возможности благозвучной. Следует избегать повторения однокоренных и морфологически однотипных слов в небольших по объему предложениях: "К этим требованиям следует отнести следующие требования", "Невыполнение решения влечет за собой невыполнение плана проведения мероприятий по...".

Не рекомендуется употреблять в документах иностранные слова, если они имеют в русском языке синонимы. В том случае, когда иностранное слово необходимо, а значение его может оказаться непонятным адресату, слово следует объяснить в скобках.

В деловой переписке встречаются различные знаки и числовые обозначения, например: § 6; № 11, 12, 17; 1-й номер и т. д. Основное требование к подобным обозначениям - их единообразное написание.

Это же требование предъявляется к широко употребляемым в современной деловой речи общепринятым условным сокращениям географических названий; наименований учреждений, организаций, предприятий; названий единиц измерения и др.

Для удобства и экономии времени создаются стандартные типы документов, вырабатываются их речевые и композиционные модели (типовые формуляры). Однако степень стандартизации для различных жанров деловых бумаг не одинакова.

Наиболее стандартизованы, например, такие документы, как справка, удостоверение, доверенность, расписка, счет, акт, отношение, в то время как стиль и форма автобиографии, протокола, характеристики, объявления - рекламы, приглашения и некоторых других деловых бумаг относительно свободны.

Официально-деловой стиль отличается от других стилей своей замкнутостью. Использование лексико-фразеологических, морфологических и синтаксических языковых средств, специфических для официально-делового стиля, функционально оправдано только в рамках этого стиля. За пределами его эти языковые средства выполняют другие функции. Так, употребление словосочетания предприятие общественного питания в официальном документе, например отчете торгового работника или акте обследования, закономерно. В разговорной же речи, нарочито использованное, это словосочетание звучит иронически, например: Выхожу за ворота. Есть мне не хочется, но домой я попаду еще не скоро и поэтому решаюсь перекусить в расположенном поблизости предприятии общественного питания... (А. Крон). Без специального стилистического задания употребление подобных словосочетаний в контексте разговорно-бытового характера совершенно недопустимо: немотивированное смешение элементов разных стилей приводит к грубым стилистическим недочетам.

* * *

Для деловой речи конца XIX - начала XX века характерны витиеватость слога, тяжелые синтаксические построения, архаические канцелярские обороты.

Коренные изменения в области официально-делового стиля произошли в советское время. Вопрос о демократизации языка государственных документов стал злободневным сразу после победы Великой Октябрьской социалистической революции. В. И. Ленин требовал, чтобы все обращения к народу были изложены ясно, четко, просто, хорошим литературным языком.

В статье "Борьба с голодающими" В. И. Ленин иронически назвал стиль казенных документов той поры "великолепным канцелярским стилем" "с периодами в 36 строк и с "речениями", от которых больно становится за родную русскую речь..."*.

* (Ленин В. И. Полн. собр. соч., т. 5, с. 278.)

В. Д. Бонч-Бруевич вспоминает: "... Когда Владимиру Ильичу приходилось работать над какими-нибудь сочинениями, декретами или заявлениями, которые должны были обращаться к широким массам, то он всегда помнил сам и требовал такой же памяти от других, что все идет именно в массы, а потому должно быть особенно тщательно просмотрено, особенно популярно, но отнюдь не вульгарно написано. Если он видел, что изложение страдает отсутствием популярности, то всегда спрашивал: "Неужели по-русски вы не можете изложить свои мысли так, чтобы они были действительно доступны всем? Русский язык очень богатый. Если вы этого не делаете, то виноваты вы сами, а не тот язык, на котором вы пишете"*.

* (Бонч-Бруевич В. Д. Как работал Владимир Ильич.- В кн.: Ленин - журналист и редактор. М., 1960, с. 3.41.)

Язык первых декретов Советской власти отличается простотой, выразительностью, публицистической силой:

"Справедливым или демократическим миром, которого жаждет подавляющее большинство истощенных, измученных и истерзанных войной рабочих и трудящихся классов всех воюющих стран, - миром, которого самым определенным и настойчивым образом требовали русские рабочие и крестьяне после свержения царской монархии, - таким миром Правительство считает немедленный мир без аннексий (то есть без захвата чужих земель, без насильственного присоединения чужих народностей) и без контрибуций"*.

* (Декреты Великого Октября. Л., 1977, с. 17.)

Официально-деловой стиль постоянно совершенствуется.

В 1972 году Государственной комиссией стандартов при Совете Министров СССР установлены единые нормы и требования, предъявляемые к документам*. Применение государственных стандартов способствует унификации деловых бумаг, составлению их по единым типовым формулярам.

* (См.: Система организационно-распорядительной документации. ГОСТ 6. 38-72. Государственный комитет стандартов Совета Министров СССР. М., 1972; Система организационно-распорядительной документации. ГОСТ 6. 39-72. Государственный комитет стандартов Совета Министров СССР. М., 1972; Методические рекомендации по практическому применению основных положений Единой государственной системы делопроизводства. М., 1975.)

В настоящее время совершенствование официально-делового стиля продолжается. Высоким образцом современной деловой речи служит стиль Конституции (Основного Закона) Союза Советских Социалистических Республик, написанной чеканным, емким, общедоступным языком. Вот, например, статья 45.

Граждане СССР имеют право на образование.

Это право обеспечивается бесплатностью всех видов образования, осуществлением всеобщего обязательного среднего образования молодежи, широким развитием профессионально-технического, среднего специального и высшего образования на основе связи обучения с жизнью, с производством; развитием заочного и вечернего образования; предоставлением государственных стипендий и льгот учащимся и студентам; бесплатной выдачей школьных учебников; возможностью обучения в школе на родном языке; созданием условий для самообразования.

Здесь два предложения. Второе - развернутое, монументальное, однако предельно ясное и четкое. В нем заложено глубочайшее содержание.

* * *

Разумеется, сказанным не исчерпывается характеристика официально-делового стиля. Здесь отмечены лишь те его особенности, на которые следует обратить внимание школьников при обучении деловому письму.

Овладение нормами деловой речи целесообразно по возможности связать с изучаемым грамматическим материалом*.

* (Предлагаемое ниже планирование является примерным: учитель может связать работу над тем или иным жанром деловой речи с другим грамматическим материалом, а также с событиями общественной жизни города, села, школы.)

IV класс:

1. Деловое письмо - с темой "Предложения с обращениями";

2. Адрес и телеграмма - с правописанием собственных и нарицательных существительных;

3. Объявление, заявление - с правописанием падежных окончаний имен существительных.

V класс:

1. Пригласительный билет - с повторением и изучением имени существительного;

2. Расписка, объявление - с изучением имени числительного;

3. Памятка, правила - с изучением темы "Употребление наклонений глагола".

VI класс:

1. Пригласительный билет усложненного типа - с повторением имени существительного;

2. Объявление усложненного типа - с правописанием падежных окончаний действительных причастий;

3. Характеристика - с изучением грамматическою материала, выбранного по усмотрению учителя;

4. План работы - с повторением морфологии в конце учебного года.

VII класс:

1. Справка, удостоверение - с изучением именного составного сказуемого;

2. Инструкция - с изучением типов простого предложения;

3. Доверенность - с изучением темы "Предложения с обособленными членами";

4. Протокол (простой и сложный) - с изучением прямой и косвенной речи;

5. Объяснительная записка - с повторением изученного в VII классе.

VIII класс:

1. Автобиография - с повторением обособленных приложений (в начале или конце учебного года);

2. Отчет - с повторением синтаксиса простого предложения;

3. Заявление (мотивированное) - с повторением темы "Предложения с однородными членами" (в начале или в конце учебного года) или с изучением сложноподчиненных предложений;

4. Характеристика - с повторением типов простого предложения (в конце учебного года);

5. Протокол - с изучением сложного предложения.

Воспитание навыков деловой литературной речи должно проводиться в определенной системе: в каждом классе у учащихся формируются новые навыки на базе полученных в предыдущие годы обучения знаний и умений. Так, например, в IV классе дети учатся писать простое объявление, в VI - объявление усложненного типа. Принцип постепенного нарастания трудностей соблюдается и при обучении другим видам деловой речи. Таким образом, в IV-V классах учащиеся упражняются в написании простых, кратких деловых бумаг, в VI-VIII классах - сложных и более полных.

Для работы, связанной с обучением деловой речи, целесообразно завести специальные тетради: в будущей практической деятельности ученикам нередко придется обращаться к ним за справками.

В соответствии с содержанием работы в пособии сообщаются сведения по теории официально-делового стиля и предлагаются упражнения по обучению деловому письму. Эти упражнения в основном сводятся к: I) стилистико-грамматическому анализу готовых образцов; II) упражнениям по аналогии (составлению документов по данному образцу); III) стилистическим упражнениям на употребление изучаемого грамматического материала в различного рода деловых бумагах; IV) сопоставлению текстов делового стиля с текстами других стилей (например, автобиографии как делового документа и автобиографии А. П. Гайдара как художественного произведения); V) редактированию текстов деловых бумаг.

Обучение деловому письму проводится в основном на уроках русского языка при выполнении комплексных тренировочных упражнений и частично на уроках по развитию речи и литературы*. На предлагаемом в пособии дидактическом материале одновременно закрепляются изученные грамматические, орфографические и пунктуационные правила и проводится обучение детей составлению двух видов деловых бумаг: 1) стандартизованных и 2) с элементами индивидуального творчества автора. Наибольшую трудность при обучении деловому письму представляют сочинения второго рода, так как они требуют от учащихся владения специфическими языковыми средствами официально-делового стиля, развитого стилистического чутья.

* (Преподаватель использует предлагаемый в пособии материал по своему усмотрению, исходя из учебных возможностей класса и целей каждого конкретного занятия.)

предыдущая главасодержаниеследующая глава










© GENLING.RU, 2001-2021
При использовании материалов сайта активная ссылка обязательна:
http://genling.ru/ 'Общее языкознание'
Рейтинг@Mail.ru