Соотнесение суждений или понятий, логическая связь между которыми словесно или пунктуационно не выражена
Во многих случаях логическая связь между суждениями и понятиями словесно или пунктуационно никак не выражена. Не соотнося такие суждения и понятия, редактор рискует пропустить в печать текст с не проверенными внутренними логическими связями, А ведь среди них могут быть и бывают ошибочные.
Редакция "Недели" в № 13 за 1968 г. сообщила:
В "Неделе" № 9 была опубликована анкета "Сто рубрик". Редакция хотела установить, какие разделы, жанры, темы вызывают наибольший интерес у читателя, а какие оставляют его равнодушным.
Надо сказать, что наши ожидания полностью оправдались. Письма еще продолжают поступать, но уже сейчас мы располагаем десятью тысячами ответов на анкету.
Уже сейчас, даже при беглом просмотре части этих ответов, мы сделали много важных для себя открытий.
Если не соотнести первую фразу во втором абзаце с двумя последующими, можно не выявить связь между ними. Ни словесно, ни пунктуационно эта связь не выражена, но уже то, что в первой фразе мысль не завершена, заставляет внимательного читателя предположить, что связь существует, что сейчас последует разъяснение, почему "наши ожидания полностью оправдались". И в самом деле, оба суждения как будто указывают на причину того, почему ожидания оправдались: прислано огромное число ответов, ответов содержательных, позволяющих сделать много открытий. Именно этого, по-видимому, и ждала редакция. Значит, все в порядке? Выявленная логическая связь правильна?
Да, это было бы так, если бы разбираемой нами первой фразе не предшествовала еще одна, объясняющая, чего хотела достичь редакция, публикуя анкету. Она дает основание для вывода о том, что редакция заранее предполагала, какие разделы, жанры, темы увлекают читателя, а какие оставляют равнодушным. Эти ожидания и оправдались. Однако последующие две фразы никак не подтверждают, что именно эти ожидания оправдались. Наоборот, в них речь идет о другом - о широком отклике на анкету, об открытиях, т. е. о неожиданном. Так благодаря соотнесению, которое не может не делать и читатель (оно одно из средств понимания текста), мы вскрыли логическую связь между первым и вторым абзацем текста, связь, которую установили не авторы текста - она образовалась случайно и нарушила логику отношений между суждениями второго и третьего абзаца.
Ясно: требуется вмешательство редактора. Что же ему сделать, чтобы разрушить ошибочную связь? Либо вычеркнуть первую фразу второго абзаца, либо заменить ее, сказав не об ожиданиях редакции вообще, а о том, что именно она ожидала. Например, так:
Редакция хотела установить, какие разделы, жанры, темы вызывают у читателя наибольший интерес, а какие оставляют ею равнодушным.
В том, что читатели широко откликнутся на анкету и помогут нам, мы не сомневались. И не ошиблись. Письма еще продолжают поступать...
Сотрудник редакции не исправил текст, видимо, потому, что, читая, не соотносил между собой суждения и, естественно, не выявил связей, ведущих к логической путанице.
Бывают случаи, когда по ходу чтения текста, в котором логическая связь между суждениями ни словесно, ни пунктуационно не выражена, связь эта благодаря непроизвольному соотнесению сама бросается в глаза, но кажется ошибочной, несуразной. Никогда в таких случаях не следует торопиться с выводом об ошибке. Когда логические отношения словесно не выражены, между суждениями можно установить разные отношения, в том числе и неверные. Чтобы сделать правильный вывод, надо проверить, не могут ли суждения быть связаны по-другому, вполне логично.
В воспоминаниях Галины Серебряковой есть такие строки:
Горький восторгался их [женщин] героизмом и самоотверженностью.
- Пишите о женщинах, не следует прятаться, как Жорж Санд, за мужскими псевдонимами.
Между двумя суждениями реплики Алексея Максимовича в передаче Г. И. Серебряковой логическая связь словесно не выражена. Суждения, правда, отделены друг от друга запятой, но логическое значение ее скрыто. На месте запятой могла стоять и точка. Ничего бы не изменилось. И в этом случае ясен был бы только чисто пунктуационный смысл знака препинания - отделить одно предложение от другого. Уяснить суть логических отношений ни запятая, ни точка здесь никак не помогают.
Многие читатели поначалу воспринимают второе предложение как развивающее первое. По самому построению предложений им представляется: если в первом А. М. Горький советует, что надо делать, то во втором он, продолжая свою мысль, подсказывает, что в противовес этому делать не надо. Именно в противовес: так надо, а вот так нельзя. Пишите о женщинах, а не прячьтесь за мужскими псевдонимами - вот начальное восприятие логических отношений между двумя суждениями. На место запятой многие читатели невольно подставляют союз а, и сами этому улыбаются. Потому что по содержанию суждения не противостоят друг другу. И на критически-иронический вопрос читательницы-редактора: "Что же имел в виду Горький? Призывал писать о женщинах или советовал не прятаться, как Аврора Дюдеван, за мужскими псевдонимами?"- надо ответить: "Горький имел в виду и то и другое: он советовал писать о женщинах и не рекомендовал женщинам-писательницам прятаться за мужскими псевдонимами. Он не противопоставлял одно суждение другому, а присоединял второе к первому".
Если бы между двумя предложениями стоял союз и, а по смыслу именно он требуется здесь, возможность неправильного прочтения была бы исключена.
- Пишите о женщинах. И не следует прятаться, как Жорж Санд, за мужскими псевдонимами.
В этом случае ничто в реплике уже не покажется нелогичным.
Итак, в случаях, когда логическая связь ни словесно, ни пунктуационно не выражена и по первому впечатлению представляется ошибочной, не надо торопиться с выводом. Лучше тщательно соотнести суждения по содержанию, определить, какая именно логическая связь между ними возможна, и, чтобы не смущать читателя или не заставлять его проделывать ту же затягивающую чтение работу, словесно уточнить характер логических отношений.