НОВОСТИ   БИБЛИОТЕКА   ЭНЦИКЛОПЕДИЯ   КАРТА САЙТА   ССЫЛКИ   О САЙТЕ  






предыдущая главасодержаниеследующая глава

Лингвист (английский язык). И. П. Иванова

Английский язык принадлежит к германской группе индоевропейских языков. В эту группу входят также современный немецкий, скандинавские языки - шведский, норвежский, датский, а также нидерландский.

В Англию германские племена - англосаксы - пришли в V веке нашей эры. Коренное население современной Англии - бритты - принадлежали к другой индоевропейской группе, кельтам. Бритты были отчасти уничтожены воинственными англосаксами, отчасти смешались с ними, но след их остался в официальном названии государства - Великобритания. Кельтские наречия сохранились до нашего времени в Уэльсе - полуострове в западной части Англии (валлийский), а также в горной Шотландии и в Ирландии (гаэльский).

В дальнейшем английский язык подвергся сильному влиянию французского языка, когда Англия была завоевана герцогом французской провинции Нормандии Вильгельмом. Нормандцы говорили на северо-западном диалекте французского языка. Сильное влияние родоначальника романских языков - латыни - английский язык испытал в эпоху Ренессанса. Отсюда интерес к древнегреческой и римской литературе, которую не признавала средневековая церковь. Романских слов очень много в современном английском языке, но основной костяк лексики и вся грамматическая система сохранили черты германских языков.

Государственный язык Великобритании представляет собой так называемый британский вариант английского.

Государственный язык США - английский. Он незначительно отличается от британского варианта по произношению и некоторой части лексики. Человек, владеющий британским вариантом, свободно понимает и устную речь американца, и американскую литературу. Еще один вариант английского - австралийский, являющийся государственным языком Австралии, также очень незначительно отличается от британского варианта. В Канаде два государственных языка - английский (его американский вариант) и французский.

Английский язык (во всех своих вариантах) отличается очень простым морфологическим строем: в нем отсутствует склонение существительных и прилагательных, спряжение глагола представлено в остаточном виде. Зато он характеризуется очень строгими принципами построения предложения, хотя сами типы (модели) предложения весьма разнообразны.

В лингафонном кабинете
В лингафонном кабинете

Очень характерная черта английского совпадение в одной звуковой форме разных частей речи, преимущественно имени существительного и глагола.

Слово, взятое вне контекста, часто может иметь и различную грамматическую природу, и несколько лексических значений. То строгое построение предложения, о котором сказано выше, дает возможность определить грамматическую природу, а зачастую и лексическое значение. Элементы языка связаны между собой разнообразными связями, начиная от словообразования и кончая сложными отношениями в предложении.

Одна из трудностей английского языка - частое несовпадение произношения слова с написанием. Произношение слов постепенно меняется во всех языках, а написание всегда отстает. В английском сохранилось написание XIV - XVII веков.

Специалист-языковед, в частности, англист, должен обладать хорошим слухом, чтобы усвоить тонкости произношения, и хорошей памятью. Ему необходимы усидчивость, постоянная тренировка памяти.

Знание языка находит практическое применение в преподавательской работе в школе, в высших учебных заведениях и на специальных курсах.

Еще одна область применения английского языка - работа в качестве гида-переводчика в организациях "Интурист" или "Спутник".

Люди, знающие английский язык, могут работать переводчиками технических текстов. Здесь требуется большая усидчивость, умение вникать в область, для переводчика незнакомую. Переводчики технических текстов требуются, как правило, в узкоспециализированных технических предприятиях - НИИ, заводах, лабораториях. Нужно в краткий срок ознакомиться с терминологией и содержанием той области техники, в которой предстоит работать.

Переводчикам художественной литературы недостаточно даже самого тонкого знания иностранного языка: нужно владение тонкостями русского языка, умение передать специфику стиля данного автора. Все это связано с особыми индивидуальными качествами, которыми обладают немногие.

Институт иностранных языков имени Мориса Тореза
Институт иностранных языков имени Мориса Тореза

Наблюдения за теоретическими аспектами языка составляют совершенно особую и чрезвычайно интересную область. Здесь поле деятельности лингвиста-исследователя. Каждый язык развивается своими путями. Не только в лексике, но и в грамматической системе различных языков имеются как сходные, так и совершенно отличные черты: например, если русский скажет "меня попросили помочь", англичанин скажет (в буквальном переводе на русский) "я был попрошен помочь". Далеко не все явления тех или иных языков получили теоретическое углубленное описание. Исследования можно строить на материале одного языка, или на сопоставлении сходных и отличных явлений языков одной и той же группы (германских, славянских, романских) - так называемое типологическое описание, или, наконец, попытаться выявить черты, встречающиеся во всех языках (универсалии). Разумеется, для этого требуется хорошее знание многих языков. Исследователем языка может стать человек, обладающий аналитическим умом, вдумчивостью, умением собирать фактический материал и делать обобщения.

Лингвистами-исследователями становятся, как правило, те выпускники филологических и языковых факультетов университетов и педагогических институтов, кто показал отличные успехи по практическому усвоению языка, хорошие исследовательские способности и интерес к вопросам теории и истории языка.

предыдущая главасодержаниеследующая глава










© GENLING.RU, 2001-2021
При использовании материалов сайта активная ссылка обязательна:
http://genling.ru/ 'Общее языкознание'
Рейтинг@Mail.ru
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной
1500+ квалифицированных специалистов готовы вам помочь