Глава четвертая, рассказывающая о греках и славянах. О древней медицине и ее современной терминологии. О гастрономии и халтуре. Что такое "затрапез"? Летатель и летунья
В 1825 году А. С. Пушкин писал о влиянии греческого языка на язык славяно-русский: "Как материал словесности, язык славяно-русский имеет неоспоримое превосходство перед всеми европейскими: судьба его была чрезвычайно счастлива. В XI веке древний греческий язык вдруг открыл ему свой лексикон, сокровищницу, гармонии, даровал ему законы обдуманной своей грамматики, свои прекрасные обороты, величественное течение речи: словом, усыновил его, избавя таким образом от медленных усовершенствований времени. Сам по себе уже звучный и выразительный, отселе заемлет он гибкость и правильность".
Но греческие слова начали проникать на Русь гораздо раньше. После крещения Руси (988-989 гг.), во время княжения в Киеве Владимира Святославовича, когда он женился на сестре византийского императора царевне Анне, естественно, связь между Русью и Византией укрепилась, и много греческих слов вошло в русский язык.
Слова эти входили в быт через церковные книги, но главным образом через общение людей, торговлю, через родственные связи славян и греков. Многие из заимствованных греческих слов стали настолько русскими, что странно сейчас думать об их нерусском происхождении.
Говоря о греческом языке, необходимо вспомнить, что ко времени крещения Руси, когда в страну широким потоком стали вливаться новые слова, сам греческий язык уже претерпел некоторые изменения.
Захватническая политика древнего Рима, завоевавшего почти всю территорию современной Европы, часть Азии и Африки, несла с собой только насилие и рабство для народов. Латинский язык вытеснял родовые говоры порабощенных племен, но в Греции Рим столкнулся с высокой культурой Эллады. Победил не меч, а наука и цивилизация древней Греции. И тогда началось обратное явление: в латинский язык стали проникать греческие слова, но с другой стороны и в греческом языке появились некоторые слова, заимствованные из латинского языка.
"Чуждый язык распространяется не саблею и пожарами, но собственным обилием и превосходством", - писал Пушкин в статье "О переводе Лемонте басен Крылова".
Большинство греческих слов осталось в русском языке в том же значении, в каком они существовали у народа, от которого мы их заимствовали: кукла, кровать, юаня, кит, схема, икона, идол, ангел, музыка, поэзия, тетрадь, библиотека, хартия, алтарь, парус, философия, холера, фонарь, камин, грамота, дьявол, комик, сахар, кокон, школа... и очень много других греческих слов, которые мы сейчас ежеминутно употребляем в нашем разговоре.
Слова эти перешли к нам из языка, на котором уже никто не говорит. И только в нашем языке звучат они так, как звучали на своей родине много веков тому назад. Как наследство, доставшееся от трудолюбивого отца трудолюбивому сыну, оно является полной собственностью русского народа, и мы приумножаем и улучшаем это наследство, образуя тысячи и тысячи новых слов из греческих и латинских корней.
Многие слова уже совершенно забыты или от них остались производные более позднего периода - точно достали из шкафа ненужную, вышедшую из моды одежду и перекроили ее на современный лад.
Приведем несколько примеров на заимствованные из греческого языка слова.
Одно из самых древних, по выражению Пушкина, "иноплеменных слов", оставшихся до вашего времени, относится к религии: это икона, греческое eikon (эйкон), что значит картина, изображение. Только в русском языке икона была названием принадлежности культа. Встречается в европейских языках "икон" в наименовании прибора на фотографических аппаратах - видоискателя, визир или иконометр. Существует еще слово иконография - описание видов, родов изображений в живописи, скульптуре. Иконографом называется особого устройства копировальный аппарат.
Скаф. Например, греческое слово скаф - ладья, корабль. Значение слова давно забыто, но в "скрытом виде" этот греческий корабль живет в современных судах: часть верхней палубы называется окафут или шкафут...
В одном наброске Пушкина, датированном 12 и 13 маем 1830 года, написано:
"Пироскаф тронулся - морской, свежий воздух веет мне в лицо: я долго смотрю на убегающий берег".
Пироскаф - это пароход, а если буквально перевести с греческого, то "огнеход", от руч (пир) - огонь,
"Скаф" слышится и в слове батискаф, который построил профессор Пикар для спуска в океанские глубины.
Так возрождаются старые слова...
И в слове скафандр заключен корабль. Международное слово это составлено из двух греческих корней-скаф и андрос (человек). Так что название этой специальной одежды для водолазов можно перевести как человек-корабль.
Греческие слова сфера и стратум (покрывало) породили слова стратосфера и стратонавт. Ведь стратосфера это один из высоких слоев воздуха над землей, "покрывало".
От греческого слова стратос, что значит войско, об" разовались слова - стратегия (искусство ведения войны) и стратег, которые употребляются во всех европейских языках.
Геометрия. По-гречески геометрия значит землемерие от гео - земля и metreo - измеряю, но давно уже в русском языке это слово утратило свое прежнее значение. Физика от фюзис - природа. Но учение о природе теперь у нас называется природоведением или естествознанием. Гимнастика-от греческого слова gymnos - голый, но гимн от "hymnos" (гимнос) - торжественный.
Галактика. Имя отца писателя Владимира Короленко - Галактион, слова галактика, галалит (пластмасса), галактоза (составная часть молочного сахара) - все это вышло из греческого gala - молоко (род. падеж galaKtos).
Гала-номер. Но не надо смешивать торжественные театральные или цирковые представления гала (концерты) с греческим гала. Французское gala значит парадный. В XVII-XVIII веках в Версале так назывались придворные праздники.
В книге Валентина Катаева "Почти дневник" как раз упоминается гала-представление в цирке, которое устроил гвардии капитан Михаил Туганов.
"Здесь мне пришла в голову счастливая мысль - создать из настоящих донских казаков - настоящий гала-номер"...
Дьявол. Можно отметить, что бранное слово дьявол это греческое "diabolos" (диаболос), и значит оно... клеветник! А сатана - древнееврейское слово, значение которого - враг.
Агат. Вот еще одно интересное греческое слово - агат.
В стихотворении "Ответ Ф. Т." Пушкин писал:
Нет, не агат в глазах у ней, -
Но все сокровища Востока
Не стоят сладостных лучей
Ее полуденного ока.
С леткой руки Пушкина у нас стали писать: "агатовые очи", "глаза черные, как агат", "черная агатовая ночь"...
Агат - это полудрагоценный камень, очень твердый, сплав яшмы и кварца. Все это очень хорошо, но агат не черный камень! Агат полосатый, с разноцветными слоями.
Дело в том, что агат путают с гагатом. А гагат - это особый вид каменного угля, именно из которого и делают брошки, серьги, черные блестящие агатовые украшения.
Варвар. Очень интересно происхождение слова варвар. В древней Руси греческую букву "В" - бета читали как русское "В" - вэ. Поэтому такие греческие имена, как Барбара у нас произносят Варвара, Балтазар- Валтасар. Наш Василий по-древнегречески Базилевс,. что значит-царственный. Ребекка превратилась в Ревекку, а Бенедикт в Венедикта. Бог вина Бахус стал Вакхом, Бабилон -Вавилоном, Себастополис - Севастополем, а Византия - Византией.
Древние греки всех чужеземцев называли варварами barbaros. Это слово было заимствовано римлянами, производное от него barbaria стало означать грубость, необразованность. Греческое barbaros дало в русском-варвар - невежественный, жестокий, озверевший человек.
Рукоделие. Хирургия. Цирульник. В древней Греции медицина стояла на очень высокой ступени развития. Много слов, созданных греческими врачами тысячелетия тому назад, до сих пор существуют во всех языках, в том числе и в русаком. Например, хирургия.
Это слово в буквальном переводе значит рукоделие, т. е. ручная работа, от "хир" - рука и "эргон" - делать. Когда люди научились делать хирургические операции, то и пригодилось слово рукоделие, так как операции производят руки хирургов, а не машины.
Кто помнит, что в не столь далекие времена парикмахеры не только брили и стригли своих клиентов, но и рвали зубы, пускали кровь, ставили пиявки и даже делали маленькие хирургические операции, то есть исполняли обязанности хирургов.
У Пушкина в "Капитанской дочке" написано:
"Меня лечил полковой цирульник, ибо в крепости другого лекаря не было".
Слово - цирульник-польское и значило оно парикмахер, но по происхождению это греческое слово хирургус (cheirurgos), попавшее в польский язык через посредство средневековой латыни.
От корня "хир" идет и хиромантия - гадание по линиям ладони. В зоологии известно название одной из ящериц - хирот, данное ей потому, что ее лапы похожи на руки человека.
И анатомия - греческое слово. Значит оно - рассечение. Интересно происхождение слова дифтерия. В древней Греции слово дифтер обозначало кожу, шкуру, снятую с убитого животного, пленку. Шкура гнила, становилась рассадником микробов. Потом всякую прилипчивую болезнь начали называть дифтеритом, но название это сохранилось только за дифтерией - острым заразным заболеванием, чаще всего поражающим миндалины зева и гортани. Тяжелое заболевание это вызывается дифтеритными возбудителями - палочками Клебса-Лефлера и их токсинами.
Токсин значит яд. Сложную эволюцию проделало это слово, прежде чем получить теперешний смысл яда.
В древней Греции токсикон значил относящийся к стрельбе из лука. Стрелы мазали ядовитым соком растений и постепенно этот сок начали называть тоже токсиконом. Когда в Греции появилось огнестрельное оружие, о допотопных луках забыли. Но в языке осталось старое значение слова токсикон - яд.
Можно вспомнить попутно, что греческое слово iatros (иатрос) - врач - мы слышим сейчас в словах психиатр или педиатр - врач по детским болезням. Древнее русское слово "врач" когда-то значило колдун - волхв...
Микроскоп. После изобретения микроскопа люди разглядели, что некоторые микробы похожи на палочки, например, туберкулезная бацилла - палочка Коха. Тут пригодилось греческое название посоха или палочки - bakteria (бактерия).
Интересно, что латинское слово bacillum (бациллум) тоже значит палка. Оно пригодилось для обозначения другого вида простейших организмов-бацилл.
И бациллы, и бактерии - это мельчайшие организмы животного и растительного происхождения, такие крохотные, что их можно, да и то не всех, увидеть только в микроскоп.
И вот еще новые слова - микроб, микроскоп, микрон, микрофон и много друпих образовалось от греческого "микрос" - маленький. А в Греции так зовут детей.
В "Одноэтажной Америке" Ильф и Петров вспоминают о путешествии в Грецию:
"В Афинах... нам дали в провожатые пятилетнего мальчика.
Мальчик по-гречески называется "микро". Микро вел нас, время от времени маня пальцем и благожелательно раздвигая свои толстые алжирские губы"...
Гастроном. Все мы знаем слово "гастроном". В наших гастрономах продают вкусные вещи, но если мы станем злоупотреблять ими и слишком много станем их есть, то желудок наш не выдержит, и мы заболеем гастритом!
И человека любящего хорошо покушать, знатока тонкой еды, по-русски говоря, чревоугодника, тоже называют гастрономом. Это слово составлено из двух греческих корней: гастер - желудок и номос - закон. Получается, что гастроном - это человек, которому желудок диктует свои законы. Слово относительно новое, в русских словарях конца XVIII века оно не указано.
Халтура. Не указано в словаре Нордетета, изданном в 1780 году, и слово "халтура", хотя оно и существовало в то время. Слово это, очевидно, считалось низким, простонародным! О его происхождении можно прочесть в словаре профессора Д. Н. Ушакова:
"Халтура, от греческого "халкоз" - медная монета". В своем словаре В. И. Даль указывает, что халтура - это пожива, даровая еда.
Слово очень древнее. В наше время оно воскресло и породило ряд производных: халтурщина, халтураж, халтурщик.
"Халтурщик" - это человек, недобросовестно исполняющий свое дело, свои обязанности.
Вот как описал халтурщика Маяковский:
Шевелюры
взбивши кущи,
нагоняет барыши
всесоюзный маг-халтурщик..
Рыбьим фальцетом
бездарно
оря,
Он
из опер
покрикивает...
Он
берет
былую оду,
Славящую
царский шелк.
"оду"
перешьет в "свободу"
и продаст,
как рев - стишок...
Вылепит
Ласеаля
ихняя порода;
если же
никто
не купит ужас глиняный -
прискульптурив
бороду на подбородок,
и из Ласеаля
сделает Калинина...
В своих "Воспоминаниях" об актерской жизни девяностых годов прошлого века Н. Смирнова пишет, что среди актеров Страстная площадь в Москве называлась халтурой, потому что на ней "ловили" актеров.
"Случалось, что тут же ему давали в руки роль и он в первый раз читал ее по дороге в театр. Слово "халтура" с тех пор пошло в ход и до сих пор держится в актерском лексиконе". И можно прибавить - в лексиконе писателей и художников.
Хартия. Бумага. Есть в русском языке слово "хартия", от греческого chartion, chartes (хартион, хар-тес). В одном из древнейших памятников литературы Киевской Руси "Повести временных лет" хартией, харатьей называется бумага.
"Царь же рад бысть и повеле писали вся речи Свято-славля на харатью". Относится это к 971 году.
В "Житие свята го человека божия Алексея", письменного памятника XI века, написано:
"Емь же Ефимьянь харатию, хотя вземь видети ю, что есть писано в ней".
Еще и в XVIII веке в "Повести о Савве Грудцыне" бумага называлась хартией.
"Мнимый же брат, паче же рещи бес, вскоре изьем изо чпага* чернила и хартию, дает юноши и повелевает ему немедленно написати писание".
* (Чпагъ - это карман, сумка.)
Слово же "бумага" впервые появляется в русском языке только в XIV веке и упоминается во "Временнике Георгии Амартола": "Въ боумажнице оденъ".
"Патетическая соната" (восьмая соната) Бетховена и учение о болезнях - патология, так же как и слово "пафос", - одного корня; слово "пафос" в греческом языке означало страсть, страдание, чувство.
Трапеза. Греческое слово "трапеза" - стол - давно уже вышло из активного употребления. Трапеза по-гречески означала стол как мебель, стол, за которым едят.
"Трапеза" вошла в древнерусский язык в значении еды. В монастырях до сего времени столовые называются трапезными, а обеды - трапезами.
У Пушкина в "Евгении Онегине" говорится о повздоривших Ленском и Онегине.
Давно ль они в часы досуга
Трапезу, мысли и дела
Делили дружно?
Но существующее в литературном языке и в жизни выражение "затрапезное платье", в смысле обыденное, грязное, засаленное, по толкованию С. В. Максимова, совершенно другого происхождения.
"Произошло название, - писал автор "Крылатых слов" С. В. Максимов, - от фамилии купца Ивана Затрапезникова, которому Петр Великий передал основанную им фабрику в г. Ярославле... Фабрика изготовляла пеньковую грубую и дешевую ткань, пригодную для тюфяков, рабочих халатов, шаровар и т. п".
Доска. Столица. Круг по-гречески discos, (дискос), по-латыни - "дискус". Это слово давно уже было заимствовано славянами и стало звучать, как "доска".
А позднее греческое "дискос" было еще раз заимствовано и образовало "диск", например, в спорте - диск для метания, дискобол, мечущий диски, диски автоматов. В астрономии круглые очертания солнца и планет тоже называются дисками.
У славян доски, которые настилали на козлы или колья, вбитые в землю, стали называть столами. Получилось отглагольное существительное "стол" - от стлать. От слова стол образовалась "столица".
От слова стол в древности произошел и "престол". На престолах восседали князья, позднее цари. Престолом называли и возвышение в церковном алтаре. Поэтому церковные праздники назывались еще и престольными. Города, где были княжеские или царские столы-престолы (трены), стали называть стольными, а потом - столицами.
И перед младшею столицей
Померкла старая Москва... -
Так писал Пушкин в "Медном всаднике".
Аэроплан. Самолет. Летчик. Слова рождаются у одного народа, переходят к другому, потом исчезают и вновь, иногда через столетия, возвращаются.
Греческое слово "аэр" (воздух) существовало в славянском языке больше тысячи лет тому назад, но потом было забыто. Даже прилагательные были: аэроходный, аэрный - ходящий по воздуху. В записи "Софиевского временника" говорится о битве на Чудском озере в 1242 году:
"И даша ратнии плещи свои и сечахуть я, гоняще акы по аеру, и не бы им камо утещи!"
И в произведении XVI века "История о Казанском царстве" встречается "аер". Казанцы, "видевшие огнь угасше, по аеру ветром разносим".
Интересно, что слово это держалось в языке вплоть до XVII века. Впервые же упоминается оно в дошедших до нас тринадцати словах Григория Назианзина, относящихся к XI веку.
В XI же веке существовали и производные от "аер" - аероходивый и аероходьный, то есть ходящий по воздуху.
От аэр у naic употребляются производные: аэродром, аэрология, аэросани, аэропорт, аэроклуб, аэростат, аэронавтика (наука, изучающая теорию воздухоплавания), аэролит (метеор, упавший на землю, метеорит), аэробы (микроорганизмы в земле, могущие существовать только при наличии воздуха), аэродинамика, аэрометр и очень много еще других слов, частью пришедших к нам из Франции, частью создавшихся у нас.
Слово воздух позднейшего происхождения и образовалось от "дух" - воздух, т. е. то, что можно вдыхать, чем дышать.
Когда в России появились первые самолеты, то их называли аэропланами, от аэр - воздух и план - плоскость. В то время и летчиков называли пилотами. Маяковский в 1928 году писал:
Только что
приказ
крылатый
дан:
- Пролетарий,
на аэроплан!
Но уже в следующих стихах у него всюду самолет, летчик, летун.
Пролетарий -
на самолет!
Был
летун
один Илья.
Летчик!
Эй!
Вовсю гляди ты!
За тобой
следят бандиты!
Александр Блок незадолго до первой империалистической войны 1914 года еще называл летчиков "авиаторами", но уже нарождалось у него новое слово: "Летун отпущен на свободу".
В 1910 году первые авиационные полеты были для пресыщенной буржуазной публики только "аттракционами", острыми развлечениями. Но Александр Блок, наблюдая эти полеты на мирном Коломякском аэродроме в Петербурге, уже предчувствовал будущую войну и пророчески говорил о бомбардировках с воздуха:
Грядущих войн ужасный вид:
Ночной летун, во мгле ненастной
Земле несущий динамит....
Борис Горбатов в книге "Мое поколение" писал: "Нам нужно небо чистое и просторное! Небо аэропланов, звезд и луны влюбленных!"
Слово самолет у нас существовало испокон веков и постепенно само вошло в жизнь так же, как летун и летчик. Но кроме сказочного ковра-самолета у нас еще при Петре I были самолеты в русской армии, о чем очень интересно написано в замечательной книге Льва Успенского "Слово о словах". Так назывались самоходные паромы, движущиеся силой речной струи. У Алексея Толстого в "Хромом барине", написанном в 1912 году, "Алексей Петрович ехал на самолетском пароходе по второму классу от Рыбинска"... "Самолетом" называют одно из крупных волжских пароходных обществ.
В наше время "летун" приобрел совсем другой смысл. Человека, часто меняющего место своей работы, презрительно называют летуном.
Наряду со словом летун есть и слово летунья. Еще Пушкин называл молву "легкокрылой летуньей". В третьей части поэмы "Анджело" есть строфа:
Он был давно женат. Летунья легкокрыла,
Младой его жены молва не пощадила...
Летунья встречается и у современника Пушкина-Баратынского. Летуньей он называл эпиграмму. В словаре В. И. Даля отмечены летунья и летатель.