Наличие у территориальных диалектов своей целостной системы сближает их с языками и объясняет трудность разграничения языков и диалектов и сложность процессов, переживаемых диалектами в разные исторические периоды.
Расцвет территориальных диалектов падает на феодальный период, когда для обиходного общения ими пользуется все население определенной территории.
С развитием капитализма, с ростом различий между городом и деревней диалекты вытесняются из городов, где им на смену приходит наддиалектная форма общенародного языка, называемая обычно койне (греч. "общая речь") или просторечие (см. ниже). Диалекты становятся достоянием сельского населения, тем самым из чисто территориальных они превращаются в социально-территориальные образования.
В этот период диалекты подвергаются сильному влиянию городского просторечия и литературного языка. Однако стихийный характер этого влияния, отсутствие широкого планомерного воздействия литературного языка приводили лишь к утрате отдельных диалектных черт при сохранении существенных особенностей говоров.
Сложные и важные изменения в диалектных системах происходят в советский период. Сближение города и деревни, широкая система культурно-просветительных мероприятий, изменение всего уклада старой деревни не могло не сказаться на судьбе территориальных диалектов, В наше время в диалектах происходит не утрата отдельных особенностей, а перестройка всей системы. Это объясняется как объективным фактором - коренными изменениями, происходящими в советской деревне, так и субъективным - признанием преимуществ литературного языка, сознательной тягой к его усвоению.
В деревне широкое распространение получает литературно-диалектное двуязычие (иначе диглоссия), т. е. владение двумя системами: диалектной и литературной. При этом наблюдается два типа двуязычия: активное, когда носители диалекта могут говорить и на диалекте и на литературном языке, и пассивное, когда говорят обычно на диалекте, но литературный язык понимают. Последний тип двуязычия встречается чаще.
Как уже говорилось, изменение наблюдается на всех уровнях диалектной системы, но особенно интенсивно оно в лексике, что связано с важностью употребления одинаковых слов с одинаковым значением при общении. Если в говоре произносят [ц'ердак] вместо [ч'ердак], [сыпл'ат] вместо [цыпл'ат], [п'отух] вместо [п'е'тух], то это создает меньше затруднений для общения, чем когда чердак называют вышка, цыплят - силки, а петуха - певун, или пивень, или кочет.
В фонетике в первую очередь исчезает то, что резче бросается в глаза, воспринимается говорящими на диалекте как "неправильное", не свойственное литературному языку. Влияет и степень широты распространения явления, степень его системности. Эти причины (резкое различие и меньшее значение для организации фонетической системы диалекта в целом) объясняют интенсивную утрату цоканья и устойчивость оканья, которое пережиточно, в остатках может сохраняться и у носителей литературного языка, говоривших ранее на диалекте.
Системность диалектных различий объясняет их устойчивость, особенно заметную в более отдаленных, глубинных районах. Учителю сельской школы до сих пор приходится сталкиваться с влиянием диалектной речи на речь школьников*.
*(Особенно важны и интересны работы Л. В. Текучева. См., например: Текучев А. В. Преподавание русского языка в диалектных условиях. М., 1973. Некоторые методические советы и перечень специальной литературы имеются в статье: Баранникова Л. И. Об учете диалектных особенностей развития речи учащихся.- В кн.: Научные основы преподавания русского языка в школе. Саратов, 1975, с. 97 - 108. Там же указаны и некоторые специальные сборники; см., например: Баранникова Л. И., Масякина В. В. Сборник упражнений по развитию речи и устранению диалектных ошибок. Саратов, 1960. )