Языкознание Новости Библиотека Энциклопедия Карта проектов О сайте

Пользовательского поиска



предыдущая главасодержаниеследующая глава

Развитие языков народов СССР

Равные права всех языков народов СССР были сразу же закреплены в "Декларации прав народов России", принятой 2(15) ноября 1917 г., сразу после Великой Октябрьской социалистической революции. В этом документе, отразившем ленинский принцип национальной политики молодого Советского государства, говорилось о равноправии наций и национальных языков нашей многонациональной страны. Но надо было не только провозгласить равноправие языков, но и создать условия для их развития, что было невозможно без развития экономики, культуры национальных окраин России. "С первых лет Советской власти,- говорил Л. И. Брежнев в Отчетном докладе ЦК КПСС XXVI съезду КПСС,- наша экономическая и социальная политика строилась так, чтобы как можно быстрее поднять бывшие национальные окраины России до уровня развития ее центра. И эта задача была успешно решена"*.

*(Брежнев Л. И. Отчет Центрального Комитета КПСС XXVI съезду Коммунистической партии Советского Союза и очередные задачи партии в области внутренней и внешней политики.- Материалы XXVI съезда КПСС. М., 1981, с. 55. )

Для успешного развития национальных окраин нужна была правильная языковая политика. Нужно было всемерно способствовать развитию национальных языков, так как без этого невозможно развитие и подъем национальной культуры, успешное участие носителей языка в хозяйственном строительстве.

Важнейшей задачей было создание письменности и формирование национальных литературных языков. Письменность разрабатывалась как для тех народов, которые ее совсем не имели, так и для тех, которые пользовались чужой системой письма. Первоначально для разработки новой системы письма использовалась латинская графика, но скоро обнаружилось ее неудобство. Во-первых, отсутствовали буквы для ряда звуков, широко распространенных во многих языках народов СССР (например, для [ы, ж, ш, ч, дж] и т. п.). Во-вторых, разница в алфавитах затрудняла изучение русского языка. Поэтому во второй половине 30-х годов началась разработка новых национальных систем письма, опирающихся на использования русской графики. Учет особенностей звукового состава языков проявился в изменении значения некоторых букв (например, буква ж в современной узбекской орфографии передает звук [дж], в - губно-губной [w]), введении дополнительных букв (i, j, h), использовании измененных начертаний некоторых букв (к,, F наряду с к и г для звуков более заднего образования, е, у для огубленных переднерядных гласных и т. д.).

Наряду с созданием письменности разрабатывалась система литературных языков, создавались словари и грамматики. За основу для разработки норм молодых литературных языков брался наиболее распространенный диалект языка, отражающий общие основные особенности данного языка. Однако диалекты не имели богатого и разнообразного словарного состава, отвечающего новым условиям жизни народа, поэтому шло активное пополнение словарного состава молодых литературных языков. Новые слова образовывались из своего материала путем переосмысления старых слов, сложения корней или использования суффиксов. Так, в татарском языке появилось слово йомгак - итог, заключение, вывод (из старого йомгак - клубок), бурыч - обязанность (из старого бурыч - денежный долг), бэйле - зависимый (из старого - привязанный) и т. п.; в казахском из ецбгк - труд и кун - день появилось новое ецбеккун - трудодень; из бас - головной и мазала - статья появилось басмакмла - передовица; в туркменском с типичным для языка суффиксом -чы/-чи появились пгезеликчи - новатор, гурлу-шыкчы - строитель, сагымчы - доярка. Во всех языках много заимствований из русского, которые оформляются с помощью своих национальных суффиксов. Например, в туркменском гвардиячы - гвардеец, министерлик - министерство, полкдаш - однополчанин, фронтдаш - фронтовой, планлашдыр - планировать и т. п.

В лексику языков народов СССР широко входят заимствования из русского языка и интернационализмы, усвоенные через посредство русского языка. Например, в газете "Совет Узбекистони" ("Советский Узбекистан") за 11 ноября 1975г. исследователь отметил 300 таких слов, отражающих различные сферы современной жизни: институт, студент, реферат, коллектив; театр, концерт, роль, экран; хирург, врач, операция; команда, стадион, турнир; район, республика, депутат; водопровод, ремонт, мастер, смена и т. д.

Непосредственно из русского языка вошли в языки всех народов СССР слова: ленинизм, ленинец, Совет, комсомол, ударник, пятилетка, спутник, социализм, коммунизм, бригада, звено и многие другие, связанные с общественной и производственной жизнью. Русский язык помог усвоению многих научных терминов: атом, молекула, электрон, электронный, радиосвязь, нейтрон, информация, бионика, космос, космический, кибернетика, кибернетический и - многих других.

Употребление таких слов способствовало широкому развитию новых фразеологических сочетаний, в которых свои национальные слова употреблялись в новых сочетаниях, например в украинском: космiчне пролеiння (лучи), космiчний пил (пыль), космiчна высота (высота), космiчна швидкiсть (скорость), приобретали новые значения. Таковы украинские слова злiт (слет), 6eciдa (беседа), вочнище (очаг), вузол (узел), узбекское ул (путь, дорога), туркменские гвреш (схватка, ср. идеологик гереш), сес (голос, ср. сес хукугы - право голоса) и под.

Создаются новые слова и путем калькирования, т. е. перевода русских слов или частей слов на свой язык. Так, по образцу русского пятилетка появилось п'ятиричка в украинском (рик - год), пяцiгодка в белорусском, бейшиллик в узбекском (бейш, беш - пять), сiльрада (сиьска - сельская, рада - совет), штербачення (бачити - смотреть), радюмовлення (мова - язык, говорение) в украинском.

Создание своей письменности, обогащение словаря способствовали не только развитию, совершенствованию языка, но и огромному подъему национальной культуры в целом. У народов, не имевших ранее письменности, появились свои писатели, произведения которых переведены на многие языки. Всем известны имена чукотского писателя Юрия Рытхэу, аварского Расула Гамзатова, киргизского Чингиза Айтматова.

В национальных республиках возникли крупнейшие научные центры. Например, в 1943 г. основана Академия наук Узбекской ССР, объединяющая 35 научно-исследовательских учреждений, в открытом в 1920 г. Ташкентском университете готовятся кадры по 30 специальностям. В Узбекистане, где до революции было меньше 2% грамотных, теперь на тысячу занятых в народном хозяйстве приходится более 670 человек с высшим и средним образованием.

Такой подъем народов национальных окраин не мог быть достигнут без развития их национальных языков.

предыдущая главасодержаниеследующая глава




Рейтинг@Mail.ru
© Манакова Наталья Александровна - подборка материалов, оцифровка, статьи; Злыгостев Алексей оформление, разработка ПО 2001-2017.
При копировании материалов проекта обязательно ставить ссылку на страницу источник:
http://genling.ru 'GenLing.ru - Общее языкознание'