Не какие-нибудь недоброжелатели Эсперанто, а сами же эсперантисты, как зарубежные, так и советские, писали в свое время о том, что Эсперанто явился порождением капиталистического общества, достигшего известной степени международного переплетения, что "торговая и промышленная буржуазия ухватилась за Эсперанто, стремясь использовать его у себя на службе"*,**, что он стал зеленым знаменем мелкобуржуазных интеллигентов-пацифистов, которые, "витая в воздухе, не прикасались ногами к твердой почве реальных фактов", хотя, как только разразилась мировая война, многие из них стали ее рьяными сторонниками и проповедовали при помощи нейтрального Эсперанто шовинистические идеи. А наряду с этим к Эсперанто потянулись фабриканты и торговцы, всякого рода коммерсанты, дельцы, которые начали рекламировать язык д-ра Заменгофа, давая название "Эсперанто" всякого рода продукции, начиная от бритвенных ножей и парфюмерии и кончая спиртными напитками. Все это было типично в буржуазном духе: с одной стороны - идеализм с религиозным дурманом, с другой - коммерческий практицизм с рекламой. Эсперантским языком как забавой увлекались кое-какие короли, принцы, князья, покровительствуя ему и его автору. Благосклонно отнеслась и продолжает относиться к Эсперанто и католическая церковь, целый ряд римских пап.
* (Г. Д. Буржуазное эксперантское движение за 15 лет. - "Международный язык", 1932, № 9/10.)
** (Люсьен Рево. Международный язык - орудие борьбы за единство рабочего класса. - Сб. "На путях к международному языку", стр. 64.)
Пропаганде Эсперанто содействовали почти ежегодные (с 1905 г.) конгрессы его сторонников, довольно многолюдные. Председателем их до первой мировой войны был член Французской академии генерал Себер. Эти всемирные конгрессы играли и продолжают играть большую положительную роль в разоблачении предрассудков против искусственного международного языка. Способствует распространению языка Заменгофа и его несомненная легкость, особенно для западных европейцев, близость его их языкам. Он оказался упрощенным синтетическим западноевропейским языком, вызвавшим многочисленные подражания.
Один из участников I Всемирного конгресса эсперантистов - небезызвестный польский поэт Лео Бельмонт - так изложил свои впечатления от этого в своем роде исторического конгресса: в Городском театре Булони-сюр-мэр "я окунаюсь в кипяток какого-то радостного веселья - столько здесь смеха и радостных восклицаний... На конгресс прибыло более 1200 представителей 27 наций... При появлении Заменгофа вся эта толпа - профессора, учителя, адвокаты, доктора, промышленники, купцы - ревет как одержимая сумасшествием: "Vivu Zamenhof!" Все заговаривают друг с другом сразу же... Люди зрелые радуются, как дети..." На второй день конгресса его участники просмотрели комедию Мольера "Супружество поневоле", где роли исполнялись представителями различных стран и национальностей. "На четвертый день эсперантский язык звучал в наших устах как всякий естественный язык"*.
* (Лео Бельмонт. Первый конгресс эсперантистов. - Сб. "На путях к братству народов", стр. 87-89.)
Энтузиасты эсперантизма встречали творца своего общего языка на каждом таком конгрессе с бурным восторгом. А когда Заменгоф с супругой прибыл на III эсперантский конгресс в Кембридж (1907), в торжественной встрече его приняли участие городские ольдермены; впереди них шествовали булавоносцы в горностаевых мантиях, вокруг парадной кареты гарцовали нарядные всадники; звон всех церковных колоколов города сливался с гулом приветствий.
Вряд ли эти царские почести и овации на конгрессах были Заменгофу по душе: по свидетельству очевидцев, он был очень скромным человеком, даже "болезненно скромным". С трибуны IV конгресса эсперантистов он отказался от дальнейших публичных выступлений на всемирных форумах последователей своего языка (большинство которых "внутренней идеи" эсперантизма так и не признали).
На IV конгрессе (1908) с целью использования заменгофского языка в туризме, торговле и всюду, где международный язык может найти практическое применение, была основана Всеобщая Эсперанто-ассоциация (Universala Esperanto-Asocio - UEA).
Разворотом своей деятельности до войны и ее возобновлением после войны UEA была обязана прежде всего своему неутомимому председателю Гектору Годлеру, которого в советской эсперантской прессе когда-то характеризовали как "самоотверженного и неисправимого мечтателя". После его смерти всемирную организацию буржуазных эсперантистов, именующих себя смиренно "нейтральными", возглавил энергичный швейцарский журналист Прива, которого на этом посту сменил предприимчивый английский коммерсант Мерчент, а затем (с 1931 г.) - французский генерал Бастьян. Ныне председателем UEA (со штаб-квартирой в Лондоне) является югослав Иво Лаппена, профессор международного права.
Руководство этой Ассоциации неизменно находилось и продолжает находиться в руках людей, достаточно далеких от революционных общественных сил. Это накладывает свой идеологический отпечаток на всю деятельность Всеобщей Эсперанто-ассоциации и сказывается на ее конгрессах.
В России еще в 1891 г. было основано общество "Эсперо" ("Надежда"), а в начале XX в. организовалась Всероссийская лига эсперантистов, имевшая в 1911 г., когда она была закрыта царским правительством, 30 отделений и около 900 членов, среди которых почти не было рабочих. Руководитель Лиги - капитан генерального штаба А. А. Постников - был тогда арестован, обвинен в шпионаже в пользу Австрии и приговорен к долголетнему тюремному заключению.
После закрытия постниковской Лиги заглохшее "Эсперо" возродилось, но на сотню членов этого общества до 1918 г. рабочих насчитывалось всего-навсего двое. Русские эсперантисты время от времени выпускали в свет кое-что печатное; с 1909 по 1917 г. москвич А. А. Сахаров издавал журнал "Волна Эсперанто" на эсперантском и русском языках. Состоялись всероссийские съезды эсперантистов: первый - в 1910 г. в Петербурге, второй - в 1913 г. в Киеве.
* * *
После победы социалистической революции и создания Коммунистического Интернационала большевики и их единомышленники в других странах почувствовали потребность в международном языке - общем языке всемирного пролетариата. Об этом тогда довольно много говорилось в печати и с трибун. Конечно, столь важную проблему нельзя решать и даже ставить без предварительных доскональных исследований, без создания научной теоретической основы, однако до того ли тогда было? В стране, измученной империалистической войной, началась война гражданская, а с нею - интервенция 14 капиталистических государств, блокада, контрреволюционные заговоры, хозяйственная разруха, голод...
В этих условиях большинство сторонников идеи международного языка революционной Страны Советов также "ухватились" за разрекламированный на капиталистическом Западе Эсперанто, как это сделали буржуазные samideanoj (сторонники той же идеи).
Потребность в международном языке чувствовалась всеми. Именно поэтому при секретариате Исполкома Коминтерна и была создана в 1923 г. (после III конгресса) так называемая Студийная комиссия по вопросу о международном языке. Согласно информации "Бюллетеня ЦК Союза эсперантистов советских стран" (февраль 1923), эта комиссия "ограничилась заявлением о невозможности разрешить в данное время вопрос о международном языке, остановив, однако, свое внимание на языке Идо и рекомендуя его пропаганду и изучение..."*. Идистская печать разных стран расценила это, конечно, как победу своего языка. Ио эсперантисты с этой победой не могли примириться и предприняли в Коминтерне соответствующие "контршаги", в результате чего парижский центр Безнациональной (или вненациональной) всемирной ассоциации (Sennacieca Associo Tutmonda - SAT), основанной в 1921 г. бывшим анархистом Е. Ланти, получил из секретариата Коминтерна официальное разъяснение (на французском языке):
* ("Бюллетень ЦК Союза эсперантистов Советских стран (СЭСС)". 1923, № 2 (февраль), стр. 10-11.)
Исполнительный Комитет Коммунистического Интернационала № 1455, Москва, 14 августа 1922 года.
Товарищ Е. Ланти, делегированный организацией эсперантистов - "Вненациональной Всемирной Ассоциацией" - с одобрения Международного Секретариата Французской Коммунистической партии, прибыв в Москву с целью получения сведений о Студийной комиссии по принятию вспомогательного международного языка в III Интернационале, официально информируется, что эта комиссия уже ликвидирована и что Коммунистический Интернационал не принял никакого решения относительно Эсперанто или Идо.
Секретарь ИККИ - Ракоши*.
* ("Бюллетень ЦК Союза эсперантистов Советских стран (СЭСС)". 1923, № 2 (февраль), стр. 10-11.)
В июне 1921 г. в Петрограде состоялся III Всероссийский съезд эсперантистов, участники которого - 23 делегата "с правом решающего голоса" (делегатов "с правом совещательного голоса" было 18) - провозгласили декларацию Союза эсперантистов Советских стран (СЭСС)*. В следующем году в Москве, противоборствуя идо-движению, побывал руководитель SAT E. Ланти, и с тех пор организация эсперантистов Советского Союза сотрудничала с Ассоциацией, принимала членские взносы в SAT и подписку на журнал "Sennacieca Revuo" ("Безнациональное обозрение"). В 1926 г. в Петрограде даже состоялся VI Международный конгресс этой Безнациональной ассоциации.
* (Впоследствии: Союз эсперантистов советских республик - СЭСР.)
В течение 20-х годов советские эсперантисты развивали бурную деятельность, в частности, в различных международных организациях (МОПР, Спортинтерн и т. д.), в радиовещании, в системе народного просвещения (в Наркомпросе РСФСР заседала даже комиссия по введению Эсперанто в программу трудовых школ в качестве факультативного предмета).
Многие советские эсперантисты встретили новый политический термин "безнационализм" настороженно. Идеологами безнационализма были Ланти и его журнал "Sennaciulo". Многие советские эсперантисты долго не могли распознать истинную сущность эсперантского безнационализма, пока в конце 20-х годов Ланти и SAT не начали все более открыто отмежевываться от идеологии пролетарского интернационализма.
В августе 1932 г. под девизом "С помощью Эсперанто - за социализм!" в Берлине прошел первый, учредительный, конгресс Интернационала пролетарского эсперантизма (Internacio de Proeta Esperantistaro - IPE). Союз эсперантистов советских республик стал его главной составной частью и опорой. В 1937 г. СЭСР был распущен.
Но это не остановило эсперантского движения с его различными идеологическими течениями. О размерах, которых оно достигло после второй мировой войны, лучше всего свидетельствует петиция в пользу Эсперанто, представленная в начале 50-х годов в Организацию Объединенных Наций от имени 492 различных общественных организаций с более чем 15 млн. членов и почти 900 тыс. эсперантистов (76 стран), подписавших ее в индивидуальном порядке.
Эта петиция сочувственно обсуждалась на VIII сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО в Монтевидео в декабре 1954 г.; 10 декабря была принята следующая резолюция:
"Обсудив доклад Генерального директора по вопросу об обращении к странам по вопросу использования языка Эсперанто, Генеральная конференция:
1) принимает во внимание результаты, достигнутые с помощью Эсперанто в области поддержания международных культурных связей и сближения народов мира;
2) констатирует соответствие этих результатов целям и идеалам ЮНЕСКО;
3) поручает Генеральному директору обеспечить дальнейший прогресс в использовании Эсперанто в области образования, науки и культуры, для чего считает необходимым установить деловой контакт со Всемирной Эсперанто-ассоциацией по всем вопросам, интересующим обе организации;
4) принимает во внимание тот факт, что некоторые страны - члены ЮНЕСКО заявили о своей готовности ввести и расширить преподавание Эсперанто в школах и высших учебных заведениях, и поручает Генеральному директору получить от этих стран информацию о результатах, достигнутых в этой области"*.
* ("Record of the UNESCO General Conference", Eight Session. Resolutions. Montevideo, 1954, p. 36.)
Эта резолюция обеспокоила сторонников некоторых других проектов международного языка, имеющих какое-то (несравненно меньшее) практическое применение, особенно сторонников и авторов американского Интерлингвы. Почему такое предпочтение Эсперанто? Может быть, есть проекты и более достойные всеобщего признания? Такого рода вопросы были заданы генеральному директору ЮНЕСКО д-ру Эвансу, который в часовом интервью по вопросу о международном языке (вскоре после конференции в Монтевидео) заверил, что "ЮНЕСКО придерживается совершенно нейтральной позиции в отношении различных проектов международного языка, поскольку научного изучения проблемы еще не было..."*.
* (Mario Pei. One Language for the World. New York, 1958, p. 214.)
В 1958 г. были подведены итоги четырехлетнего сотрудничества ЮНЕСКО и Всемирной Эсперанто-ассоциации и решено продолжить его.
Руководящие деятели эсперантского движения подвели к знаменательной для них дате итоги практических успехов языка Заменгофа. Во Всемирную Эсперанто-ассоциацию входят 14 интернациональных и 34 национальные организации, а также 1100 местных обществ. На Эсперанто издается во всем мире около сотни периодических изданий, правда, небольшими тиражами. Туристские путеводители и проспекты на этом языке изданы в 600 городах. Краткие учебники, так называемые ключи Эсперанто, изданы на 40 языках. Самая большая эсперантская библиотека - в Лондоне - насчитывает около 30 тыс. названий всех видов изданий. Помимо многочисленных общих национально-эсперантских словарей, на Эсперанто издано 112 специальных научно-технических словарей (терминологических). Радиостанции некоторых стран транслируют передачи на Эсперанто, таких передач ежегодно регистрируется до полутора тысяч. Ряд капиталистических компаний в их числе известное туристическое бюро Кука, использует его в числе других языков.
Что представляет собой по социальному составу международное эсперантское движение последнего времени? Рабочий класс, о крестьянстве уже не говоря, представлен в нем по-прежнему мало. Эсперанто поддерживают многие служащие (например, железнодорожники, у которых есть даже свой эсперантский интернационал), сотни тысяч бизнесменов, сотни тысяч представителей так называемых свободных профессий, десятки тысяч преподавателей, профессоров и научных работников, сотни членов буржуазных парламентов. Имеются национальные и интернациональные религиозные лиги эсперантистов - христианские, особенно католические. В этом движении подвизаются также мусульмане, буддисты, теософы, квакеры и прочие сектанты, спириты, сионисты, вегетарианцы. Есть даже Интернациональная полицейская эсперантская лига с центром в Гамбурге.
Продолжает существование и Sennacieca Asocio Tutmonda. Журнал "В защиту мира" (1956, октябрь) напечатал статью председателя французского комитета эсперантистов - защитников мира Жана Далэ, который в разделе "Идеологическая пропаганда Эсперанто" информирует читателей о том, что "крупнейшей организацией такого рода является SAT - Безнациональная Всемирная Ассоциация", однако вряд ли читатели, да и сама редакция осведомлены о том, что представляет собой идеологическая пропаганда эсперантского безнационализма.
В конце декабря 1964 г. корреспондент ТАСС в ФРГ передал (лист 20-3) сообщение корреспондента агентства ДПА от 29 декабря из Нюрнберга: председатель Всеобщей Эсперанто-ассоциации Иво Лапенна высказался в Нюрнберге "за включение мирового вспомогательного языка Эсперанто в программу преподавания возможно большего числа стран. Как сообщил Лапенна, в настоящее время 16 тыс. детей изучают Эсперанто в 600 школах 32 стран, в 20 университетах имеются курсы Эсперанто. Д-р Лапенна надеется, что в ближайшее время пять или шесть стран заявят о готовности ввести в своих школах преподавание Эсперанто и таким образом покажут пример другим странам".
Дело международного языка пока что пущено на самотек, предоставлено общественной "самодеятельности". И здесь действует своего рода закон, который можно было бы сформулировать так: чем больше людей пользуются тем или иным языком, тем больше других людей его изучают, чтобы также пользоваться им, и чем больше людей его изучают, тем, следовательно, больше людей им пользуются. И их уже не интересуют качества этого языка. Им важны возможности практического применения его, использования своего знания - и только. Так вступает и набирает силу фактор стихийности, а доводы разума отступают, проблема наиболее совершенного языка завещается далеким потомкам. В решении проблемы международного языка это очень опасная тенденция, справиться с которой в состоянии лишь очень мощные международные силы - те, которые осознают необходимость научной разработки проблемы общепонятного языка и научного решения ее.
На сегодня вся практика эсперантизма далеко не покрывает и одной тысячной, может быть, даже миллионной доли процента действительной потребности во всеобщем языке. Но потребность в едином международном средстве общения растет из года в год, и никто не может поручиться, что в дальнейшем это не обеспечит Эсперанто все большее и большее распространение и использование, если только философы, социологи и лингвисты Советского Союза и социалистических стран не включат проблемы всеобщего языка в планы своих работ и не найдут правильного ее решения.
Кто сегодня отрицает возможность превращения апостериорного проекта международного языка в живой язык, т. е. возможность решения проблемы общего языка всех народов путем сознательного творчества и практических мероприятий, тот либо не располагает должной информацией, либо уподобляется тем нигилистическим скептикам, которые некогда отрицали перспективность изобретения паровоза, парохода и самолета, электрического света, записи и воспроизведения человеческого голоса, подвергали сомнению все великие изобретения и открытия, все дерзновенные начинания - все, что ново, небывало, непривычно.
Эсперантизм еще в стадии экспериментаторства. Известно, что научному решению всякой проблемы обычно предшествуют эксперименты, и неудачные и удачные. Бывает, что удачный эксперимент предваряется сотней практически неудачных. Но даже один удачный может дать ученым теоретический ключ к успешному решению той или иной научной и общественной проблемы.