НОВОСТИ   БИБЛИОТЕКА   ЭНЦИКЛОПЕДИЯ   КАРТА САЙТА   ССЫЛКИ   О САЙТЕ  






предыдущая главасодержаниеследующая глава

Ц


Буквы Ц и Ч обозначают аффрикаты. Аффриката - сложный согласный звук, но не всякий, а лишь такой, который состоит как бы из двух согласных же звуков, образуемых при одном и том же общем положении органов речи. Чтобы произнести то, что выражала буква "пси" кириллицы, необходимо сначала сомкнуть губы для звука "п", затем разомкнуть и перевести их и язык в положение, необходимое для произнесения звука "с". Поэтому для русского языка "пс" не аффриката. Такое звукосочетание строится как бы в два приема, а аффриката - одноступенно.

А теперь произнесите "ц". При углубленном изучении "ц" тоже оказывается двухсоставным звуком - "т" плюс "с". Но оба элемента рождаются в одном и том же месте полости рта, при нахождении кончика языка у передних зубов. Не надо прекращать одно из положений, чтобы начать приведение органов речи к другому.

То же и со звуком "ч", только вторым составляющим здесь является не свистящее "с", а шипящее "ш".

Постоянно случается, что пары звуков, внешне очень похожие, появляются без их объединения в аффрикаты: "отсадить" - это одно: "воцариться" - совершенно другое; "отшуметь" - далеко не то же самое в фонетическом отношении, что "очуметь". В одних случаях перед нами некие звукосочетания, в других - вроде бы те же звуки, но уже спаянные в аффрикаты.

Русскому человеку, привыкшему слышать "ч" как единый и неделимый звук, разложение его на элементы представляется, пожалуй, даже какой-то схоластикой. Однако, встретясь с английским и итальянским звуком "j", который мы воспроизводим как "дж" - jem - джем, мы попервоначалу бываем убеждены, что в этом слове четыре звука, так как по-русски оно пишется в четыре буквы. Точно так же француз и немец считают, что в слове "чума" по меньшей мере шесть, а то и семь звуков: один его напишет - tchuma, а другой так и вовсе - tschuma.

В итальянском и английском языках есть своя аффриката "ч". Англичане изображают ее через две буквы - СН. Русскую фамилию Чернов они могут передать как Chernow. Итальянцы изобразят ее еще проще - Cernov, потому что услышат в нашей букве Ч один звук. А вот французам название города Черновцы досталось бы не без труда: им пришлось бы превращать его в Tchernovtsi...

Наше Ц происходит от кириллического "цы". Слово означало некогда наречие "разве", "или". "Еда есть пес цы луковый бес", то есть "обжорство - дело собачье или бесовское", - сказано в одном "Житии" XIII века. Но трудно теперь утверждать, что наименование буквы пошло отсюда. Вполне возможно, что, утомясь от измышления буквенных "значимых имен", наши предки к концу алфавита могли перейти и на более простой способ, как мы, называющие Ц - "це" и Ч - "че"...

Мы уже видели, что на Западе наше "ц" выражают комбинациями букв Т, S, Z. Так как некоторые из них могут нести в разных языках неодинаковую функцию, то и прочтение иных слов, если переходить "из языка в язык", может вызвать недоразумение. В Париже вывеска над магазином, где продают животных - Zoo, - читается привычно для нас "зоо". В Берлине же точно так написанные три буквы должны быть прочтены уже "цоо".

Но если еще в Германии человек, в конце концов, будь он французом или русским, привыкает произносить это слово на тамошний лад, то сложнее получается,, когда оно, изъятое из своей языковой среды, переносится без особых предупреждений в другую, чуждую. У писателя В. Шкловского есть книга лирической прозы, названная именем Берлинского зоопарка - "Zoo". Это заглавие крупными буквами печатается на обложке, но мне очень редко приходилось за последние полвека с. момента выхода книги в свет слышать, чтобы кто-либо, кроме людей, бывавших в Германии или отлично знающих немецкий язык, называли ее "цоо". Большинство говорит "зоо", а о французах уж и упоминать нечего...

Что до остальных европейских языков - польского, венгерского, чешского, - поинтересуйтесь сами в их словарях, как они расправляются графически с этими звуками. Не заглядывайте только в словарь финского языка. Ничего не найдете. И понятно: зачем финнам буквы С или Ц, если они таких звуков слыхом не слыхали?!

предыдущая главасодержаниеследующая глава










© GENLING.RU, 2001-2021
При использовании материалов сайта активная ссылка обязательна:
http://genling.ru/ 'Общее языкознание'
Рейтинг@Mail.ru
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной
1500+ квалифицированных специалистов готовы вам помочь