НОВОСТИ   БИБЛИОТЕКА   ЭНЦИКЛОПЕДИЯ   КАРТА САЙТА   ССЫЛКИ   О САЙТЕ  





предыдущая главасодержаниеследующая глава

Литературный язык

Литературный язык - важнейший компонент в составе общенародного языка. Возникая в донациональный период, он особое значение приобретает в период формирования национальных языков, когда все его признаки проявляются наиболее отчетливо. К числу основных признаков литературного языка относятся его полифункциональность, обработанность, наддиалектность, стандартность, нормативность, наличие письменной и устной формы реализации.

В процессе своего формирования литературный язык опирается па нормы одного из диалектов, обычно диалекта политического центра, уже утратившего узкодиалектные черты, в известной степени сблизившегося с другими диалектами. Так, базой для формирования национального русского литературного языка был московский говор, ставший основой и национального языка в целом*.

*(Возникнув на базе одного из диалектов, литературный язык приобретает постепенно наддиалектный характер, так как получает повсеместное распространение, становится общеобязательным для всех членов данного коллектива. )

Литературный язык характеризуется и широтой своего применения. Он используется в производственной и научной, публицистической и художественной, официально-деловой и бытовой сферах. Это свойство литературного языка принято называть поливалентностью.

Сравнение разных сообщений об одном и том же событии хорошо показывает выразительные возможности литературного языка. В официальном сообщении ТАСС говорилось: "12 апреля 1961 года в Советском Союзе выведен на орбиту вокруг Земли первый в мире космический корабль-спутник "Восток" с человеком на борту. Пионером-космонавтом космического корабля-спутника "Восток" является гражданин Союза Советских Социалистических Республик, летчик майор Гагарин Юрий Алексеевич.

После успешного проведения намеченных исследований и выполнения программы полета 12 апреля 1961 года в 10 часов 55 минут московского времени советский корабль "Восток" совершил благополучную посадку в заданном районе Советского Союза".

Иную лексику и иные синтаксические конструкции находим в Обращении ЦК КПСС, Президиума Верховного Совета СССР и Правительства Советского Союза:

"Совершилось великое событие. Впервые в истории человек осуществил полет в космос.

12 апреля 1961 г. в 9 часов 7 минут по московскому времени космический корабль-спутник "Восток" с человеком на борту поднялся в космос и, совершив полет вокруг земного шара, благополучно вернулся на священную землю нашей Родины - Страны Советов.

Первый человек, проникший в космос,- советский человек, гражданин Союза Советских Социалистических Республик!"

А люди, узнав о знаменательном событии, восторженно говорили: "Советский человек в космосе! Гагарин! Уже спустился! Все в порядке! Здорово!"*.

*(См.: Полищук Г. Г., Сиротинина О. Б. О культуре речи лекторов. Саратов, 1962, с. 11 - 12.)

Литературный язык должен передавать весьма разную по содержанию информацию, от бытового рассказа до сложного научного сообщения. Необходимость использовать язык в разных жизненных сферах, с разным назначением: для передачи научного или официального сообщения, в художественном творчестве, в повседневном бытовом общении и т. п.- определяет наличие у литературного языка одного из его важнейших признаков - полифункциональности, т. е. способности выполнять разные функции.

Полифункциональность определяет наличие разных, внешне противоречивых, но внутренне связанных признаков литературного языка. Чтобы выполнять различные функции, литературный язык должен обладать богатством состава и гибкостью, возможностью отбирать и использовать в разных случаях разные языковые средства. Это приводит к развитию в составе литературного языка нескольких функционально-структурных вариантов.

С другой стороны, при всем многообразии используемых средств, литературный язык должен сохранять внутреннее единство и целостность, иначе он утратит свою общеобязательность, не будет единым для всех эталоном, образцом. Это свойство литературного языка в исследованиях последнего времени часто называют стандартностью*.

*(Термин стандарт и означает "единый, типовой, обязательный образец". Переносное значение слова стандарт - "то, что не заключает в себе ничего оригинального, шаблон, трафарет" - не должно подменять основного значения. Эту разницу следует пояснить школьникам, так как проблема стандартности становится одной из актуальных в эпоху НТР. )

Признак стандартности неразрывно связан с нормативностью литературного языка, в сущности, это вторая сторона нормативности. Нормативность литературного языка предполагает наличие в нем строгих, обязательных правил отбора и употребления слов, их форм, грамматических конструкций и т. п. Эти правила отрабатывались и шлифовались в течение длительного времени, создавая характерную для литературного языка обработанность, т. е. упорядоченность его средств.

Нормативность литературного языка характерна как для его письменной, так и устной формы, но в письменной форме она проявляется строже и складывается раньше.

Функционально-стилевая дифференциация литературных языков

Как отмечалось, различия в сферах использования и назначении литературного языка приводят к развитию в его составе особых структурно-функциональных вариантов, обычно называемых функциональными стилями.

Крупнейший советский языковед В. В. Виноградов, много сделавший для разработки проблемы функциональных стилей, опирался при их выделении на наличие трех, по его определению, "важнейших общественных функций языка": общения, сообщения и воздействия. С функцией общения он связывал обиходно-бытовой стиль, с функцией сообщения - обиходно-деловой, официально-деловой и научный, с функцией воздействия - публицистический и художественно-беллетристический*.

*(См.: Виноградов В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1963, с. 6. )

В. В. Виноградов отмечает, что связь с той или иной функцией языка не означает отсутствия проявления других функций, а только указывает на основную, ведущую для данного стиля функцию. Функция общения, несомненно, свойственна всем стилям, но для обиходно-бытового стиля она выступает как главная, основная. То же самое отмечается и в отношении других функций.

Различия в характере ведущей функции вместе с тем есть и различия в сфере применения языка (деловая, научная, бытовая и т. п. сферы), что порождает различия в содержании общения и сообщения, а следовательно, определяет отбор соответствующих языковых средств.

При выделении функциональных стилей необходимо учитывать и различия в условиях общения, под которыми понимают противопоставление непосредственного (живой диалог, беседы на различные темы) и опосредованного общения (выступление по радио, телевидению, в газете и т. п.), возможность использования устной и письменной формы, диалогической и монологической речи и т. п.*

*(См. об этом: Сиротинина О. Б., Столярова Э. А., Кормилицина М. А. О характере различий между функциональными стилями.- В кн.: Вопросы стилистики. Саратов, 1977, вып. 4, с. 86 и след.)

К условиям общения следует отнести и степень официальности - неофициального общения (ср. ответы докладчика на полемические вопросы по докладу и вопросно-ответные реплики в частной беседе на ту же тему), степень соотношения интеллектуальности и эмоциональности высказывания и т. п.

Все эти факторы сказываются на отборе языковых средств, вызывают структурные различия между стилями. Так, деловой и научный стили, имеющие одну ведущую функцию и много общего в условиях их реализации, имеют много общего и в используемых языковых средствах, являются наиболее "книжными" стилями, они сильнее всего отличаются по составу слов и характеру наиболее употребляемых синтаксических конструкций от обиходно-бытовой речи*.

Общую характеристику языковых особенностей научного и официально-делового стилей см.: Кожина М. Н. Стилистика русского языка. М., 1977, гл. IV, § 2, 3.

Общая функция воздействия объединяет художественный и публицистический стили, противопоставление которых в составе литературного языка оформилось относительно поздно. Но воздействие на читателя может осуществляться по-разному. В художественном стиле воздействие осуществляется прежде всего через систему поэтических образов, поэтических средств, когда общее раскрывается через индивидуальное, авторские идеи воплощаются в конкретные, яркие образы, когда слово воздействует не только своим содержанием, но и своей формой, звучанием. Особая форма воздействия, позволяющая говорить о наличии у языка эстетической функции, выделяет художественный стиль, противопоставляет его другим стилям, в том числе и публицистическому.

Не все признают правомерность отнесения "языка художественной литературы" к числу функциональных стилей, некоторые считают его "особым художественным языком"*. Другие к художественному стилю относят лишь авторскую речь, определяя речь персонажей как разговорный стиль. Такой подход нуждается в уточнении. Верно, что есть существенные различия между авторской речью и речью персонажей, но речь персонажей не может бить полностью выведена за пределы художественного стиля. В речи персонажей имеет место не механическое копирование разговорной речи, а ее творческая переработка, включение в ткань художественного произведения, поэтому правильнее говорить о художественном разговорном стиле, отличном от художественного повествовательного стиля и от обиходной разговорной речи**.

*(См. о специфике художественного стиля: Кожина М. Н. Стилистика русского языка, гл. IV, § 5; Головин Б. II. Язык художественной литературы в системе языковых стилей современного русского литературного языка.- В кн.: Вопросы стилистики. Саратов, 1978, вып. 14. )

**(См. об этом: Полищук Г. Г., Сиротинина О. Б. Разговорная речь и художественный диалог.- В кн.: Лингвистика и поэтика. М., 1979, а также: Баранникова Л. И. К вопросу о роли А. С. Пушкина в формирования функционально-стилевого многообразия русского литературного языка.- В кн.: Исследование языка художественных произведений. Куйбышев, 1975. )

Очень сложен вопрос о месте разговорной речи в системе литературного языка. Одни рассматривают ее как один из функциональных стилей литературного языка*, другие считают особым типом литературного языка, имеющим свою особую систему языковых средств**.

*(См., например: Кожина М. Н. Стилистика русского языка, гл. IV, § 6. )

**(Ярче всего эта точка зрения отражена в коллективной монографии под ред. Е. А. Земской; см.: Русская разговорная речь. М., 1973.)

Поскольку в основе выделения разговорной речи лежит специфика ее функции, она может быть сопоставлена с другими функциональными стилями, но нельзя не признать, что функциональная основа разговорной речи отличается от функциональной основы других стилей литературного языка. В основе разговорной речи (обиходно-бытовой стиль, по терминологии В. В. Виноградова) лежит функция общения, являющаяся основной и первичной для языка. В самом деле, без реализации этой функции невозможно самое существование языка, поэтому она присутствует в качестве сопутствующей во всех других стилях. Функции других стилей опираются на функцию общения (см. об этом ниже, в разделе о функциях языка).

предыдущая главасодержаниеследующая глава










© Злыгостев А.С., 2001-2019
При использовании материалов сайта активная ссылка обязательна:
http://genling.ru/ 'Общее языкознание'
Рейтинг@Mail.ru