10 июня во Франции начинается чемпионат Европы по футболу. Вспоминаем интересные языковые факты, связанные с футболом. Сегодня – рассказ об удивительных приключениях слова "гол" в русском языке.
В «Историко-этимологическом словаре современного русского языка» П. Я. Черных указано, что в русском языке слово "гол" вошло в употребление вместе с другими терминами футбольной игры. Но в словарях оно отмечено лишь с 1933 года. Слово это по происхождению английское, первоначально оно означало 'финишный столб, финиш на состязаниях в беге'. А восходит английское goal к древнеанглийскому глаголу со значением 'мешать, препятствовать' (в том числе друг другу на состязаниях).
И в русском языке слово "гол" в 1930-е значило совсем не то, что сейчас. В «Толковом словаре русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова (1935–1940) у этого слова отмечены два значения: 1) точно обозначенное вехами или чертой пространство; город, защищаемый одной партией от нападений другой в футболе и схожих играх; 2) очко, выигрываемое вводом мяча в чужой город. К первому значению дан пример, современному носителю языка уже не понятный: "Футболисты сгрудились возле гола". А еще в словарной статье даны два сочетания - "забить гол" и "вогнать гол", - означающие «вводом мяча в чужой гол выиграть очко».
Итак, развитие значения у слова "гол" шло следующим образом: "пространство внутри ворот, куда команда стремится забить мяч > очко, которое команда получает за попадание мячом в это пространство («в чужой гол») > само попадание мяча в ворота".
Значение «место, обозначенное воротами, куда противник стремится загнать мяч», отмечено и в послевоенных словарях, например во втором издании «Словаря русского языка» С. И. Ожегова (М., 1952). Позже это значение из словарей либо совсем ушло, либо стало отмечаться как устаревшее. В 9-м издании словаря С. И. Ожегова (М., 1972) "гол" – это уже только «очко, выигрываемое после попадания мяча в ворота противника». Ну а современные словари признают, что "гол" – это попадание мяча в ворота.