На Урале пенсионерка переводит «В контакте» на нагайбакский язык
Идея перевести «В контакте» на говор среднего диалекта татарского языка принадлежит знакомым 79-летней Ольги Барышниковой. Узнав о том, что разработчики крупнейшей социальной сети разыскивают лингвистов-языковедов для перевода «ВК» на языки народов России, они обратились к пенсионерке.
Так как недавно женщина создала русско–нагайбакский словарь, то решила добавить в соцсеть лингвистическое наследие этнической группы.
— «Мои друзья» по-нагайбакски, например, будет «минем иптешлэрем». Мягкое произношение, потому что там «э» участвует нагайбакское. Ещё у нас вместо твердого «ж» произносится «жь» мягкое, — объясняет переводчик Ольга Барышникова. — Мне хочется, чтобы мой народ всё слушал, узнавал, что творится в мире, и мог общаться в социальных сетях.
Социальная сеть переведена уже на 80 языков, и ещё около 40 версий находится в разработке. Свой перевод интерфейса соцсети на нагайбакский язык пенсионерка планирует отправить в «В контакте» в течение месяца.
Интересно, что во всём мире нагайбаков осталось всего около 9000 человек. Большинство сейчас проживают в Нагайбакском районе, сёлах Париж и Фершампенуаз в Челябинской области.