Языкознание Новости Библиотека Энциклопедия Карта проектов О сайте

Пользовательского поиска



19.04.2016

Коренные жители Сахалина вспоминают забытый язык предков

На севере острова Сахалин, в районах, где проживают представители коренных малочисленных народов Севера, бум изучения национального языка и культуры. Почти забытый нивхский язык обретает второе рождение благодаря финским методикам, перенесенным на почву Сахалина.

Коренные жители Сахалина вспоминают забытый язык предков
Коренные жители Сахалина вспоминают забытый язык предков

Возвращение к истокам – именно так воспринимают нивхи из сахалинского посёлка Ноглики эти бесплатные уроки родной речи. Почти все они и дома, и на работе на протяжении десятилетий говорили только на русском. Пока не появились так называемые "языковые гнёзда". Их применительно к вымирающему саамскому языку разработали ученые из Хельсинки. Язык коренных жителей Скандинавии удалось спасти. Передовую методику перенесли на Сахалин.

"Есть человек, который знает язык. Знает, как правильно проговаривать слова. И к нему прикрепляется 1-2 человека, которые желают изучить этот язык. Они каждый день встречаются или по определённым дням. И два-три часа в день они говорят на языке, который они изучают", — поясняет Людмила Паскит, куратор проекта "Возрождение нивхского языка".

Первое языковое гнездо создала учитель физкультуры из поселковой школы Наталья Санги. Ее семье удалось сохранить знание родной речи. И сегодня она объясняет сложные лингвистические конструкции соседям и их детям. Главный принцип — никакой зубрёжки, только живое общение.

Сегодня нивхский язык на грани исчезновения. По данным последнего социологического опроса, говорить на родном наречии может только 19% жителей национальных сел. Забывать язык предков нивхи стали во времена укрупнения сел. Им просто запрещали говорить на нивхском.

"Нас ругали, чтобы не разговаривали на своём языке. Да! Нас легонечко, любя, стукали по затылочку: "Не разговаривай на своём языке!" А мы-то плохо русский знали и всегда разговаривали на своём языке", — вспоминает Зоя Саньгун, носитель нивхского языка.

Свить языковые гнёзда в своих помещениях разрешили местная библиотека и музей. Там к проекту сначала отнеслись скептически. Курсы родного языка устраивались и раньше, но говорить на нивхском в Ногликах так и не стали. На этот раз есть результаты.

"Когда я увидела слёзы на глазах бабушек, когда дети заговорили на нивхском языке, я поняла, что даже если они не получат поддержку государства, эти люди будут возрождать свой язык", — признается Ольга Рожнова, заведующая Ногликской районной библиотекой.

Уютнее всего здесь чувствуют себя дети. Нивхский им преподают и в школе, но это — один час в неделю. А вот после начала занятий в гнездах все птенцы уже выбились в отличники, и руководители нивхских общин не сомневаются: эти дети будут свободно говорить на языке предков.


Источники:

  1. vesti.ru




Рейтинг@Mail.ru
© Манакова Наталья Александровна - подборка материалов, оцифровка, статьи; Злыгостев Алексей оформление, разработка ПО 2001-2017.
При копировании материалов проекта обязательно ставить ссылку на страницу источник:
http://genling.ru 'GenLing.ru - Общее языкознание'