В буддистских храмах Калмыкии возрождается практика чтений молитв и сутр на калмыцком языке. Об этом сообщает пресс-служба центрального хурула «Золотая обитель Будды Шакьямуни».
Перевод сутр с тибетского на калмыцкий язык направлен на сохранение и возрождение национальных традиций калмыков. К настоящему времени на калмыцкий язык переведены сутры «Иткл» («Прибежище») и «Билг Белгин зюркна суудр» («Сутра сердца»). Первое совместное чтение этих сутр на калмыцком языке прошло в центральном хуруле 3 февраля. В настоящее время переводческий отдел готовит издание книги, в которую войдут восемь сутр.
Аналогичный процесс проходит в Бурятии, другой российской республике с большой традицией исповедования буддизма.
Ранее духовный лидер буддистов Далай-лама XIV в явном виде призвал российских верующих переводить буддистские тексты на местные языки и русский.