НОВОСТИ   БИБЛИОТЕКА   ЭНЦИКЛОПЕДИЯ   КАРТА САЙТА   ССЫЛКИ   О САЙТЕ  



История создания системы тестирования знаний

Искусство до фараонов: в Египте обнаружены древние наскальные рисунки

На севере Египта обнаружили десятки мумий

Тысячу лет назад в африканском городе умели изготовлять стекло

15 малоизвестных исторических фактов о Византийской империи, ставшей колыбелью современной Европы

В Армении нашли могилу древней амазонки, которая погибла в бою

Что было на месте Древнего Египта?




Найдены два ранее неизвестных рисунка Ван Гога

При отделке помещения модного магазина обнаружили огромную картину XVII века

Завершена реставрация картины Питера Брейгеля Старшего «Триумф смерти»

Картина «Читающий мужчина» и великий фальсификатор Эрик Хебборн

В сеть выложили коллекционные экспонаты из музея Метрополитен

Американский музей объявил об обнаружении картины Леонардо да Винчи

«Святой Иероним» Пармиджанино оказался современной подделкой



01.08.2012

Швейцарцы – чемпионы по многоязычию

К такому выводу пришли авторы исследования «Language Rich Europe», результаты которого были обнародованы вчера в Университете Берна.

Владение двумя, а то и более языками в Швейцарии - скорее правило, чем исключение: билингвов и полиглотов здесь больше 40% населения. Да и как может быть иначе в стране, где четыре языка считаются государственными? Уже неоднократно писали о швейцарском мультилингвизме, проверку на который проходят не только прибывающие в страну иммигранты, но и члены правительства – большой интерес у читателей вызвала в свое время статья «Parlez-vous français, господин президент?»

И статистика, и личные наблюдения показывают, однако, что владение национальными языками распределено по стране неравномерно: гораздо больше «немецких швейцарцев» владеют французским, чем наоборот. И это несмотря на то, что уже почти научно доказано, что у руля власти в Швейцарии стоят те, кто говорят на немецком.

В некоторых кантонах, Фрибурге, например, жители почти тотально двуязычны, в других к этому только стремятся: пару лет назад молодые политики из кантона Вале выступили с инициативой превратить свой кантон, где исторически говорят на двух языках – французском и на немецко-швейцарском диалекте – в кантон N° 1 по уровню билингвизма. Для этого молодежная группа Либерально-радикальной партии предложила правительству кантона рассмотреть первый в Швейцарии проект обязательных языковых стажировок для школьников от 16 до 20 лет: франкофоны должны будут поехать в немецкоговорящую часть страны, и наоборот.

Несмотря на то что изучение национальных языков всячески поощряется, а владение хотя бы одним из них стало закрепленным в законодательстве страны условием получения гражданства, лингвистическая политика Конфедерации не может не принимать в расчет две реалии, которые многим не по нраву. Речь идет, с одной стороны, об утверждении английского как языка мирового общения, а с другой – о растущем числе мигрантов, приносящих на швейцарскую почву свои родные языки.

Распространение английского достигло такого уровня, что серьезно поднимался вопрос о причислении его к лику государственных языков. До этого дело пока не дошло, но в швейцарских университетах и высших школах преподавание магистерских программ на английском языке становится все более распространенной практикой. Хотя не существует национальной статистики по количеству программ исключительно на английском языке в швейцарских высших учебных заведениях, Конференция ректоров швейцарских университетов (CRUS) регулярно подсчитывает число программ, в которых больше 50% предметов ведется на английском. В 2005 году английский преобладал всего в 64 программах, тогда как в 2010 число англоязычных курсов приблизилось к 146.

Новое исследование, профинансированное Европейской комиссией, было проведено экспертами Британского Совета и Университета Тилбурга (Нидерланды) при содействии Университета Фрибурга в 24 странах и регионах Европы, включая кантоны Тичино, Женева и Цюрих. Оно вновь подтвердило, что иностранные языки занимают все более заметное место и в профессиональной жизни Швейцарии. И если английский не вытеснил еще полностью изучение других языков в учебных заведениях, то в некоторых секторах промышленности и в некоторых регионах страны такое явление наблюдается. При этом, как показал анализ, многие маленькие предприятия по всей Швейцарии умудряются сохранять монолингвизм, несмотря на все глобализации!

Несмотря на национальное многоязычие «по определению» и преподавание нескольких языков на уровне начальной и средней школы, швейцарские дети приходят к этому позже своих европейских сверстников: здесь, как и еще в шести странах Европы, изучение иностранных языков начинается к середине прохождения программы начальной школы. В других же двенадцати странах дети погружаются в иностранный язык уже с первого класса начальной школы (которая, напомним, начинается здесь с 4 лет).

Многие немецкоязычные кантоны постепенно переходят к преподаванию английского, а не французского, в качестве первого иностранного языка в государственных школах, мотивируя это «жизненной необходимостью». А в Романдии многие родители по той же причине отдают своих детей в частные учебные заведения. Итальянский же и ретороманский вообще постепенно исчезают из школьных программ, за исключением тех регионов, где они являются первыми языками общения.

Наименее защищены и наиболее уязвимы во всех европейских странах языки миграции, несмотря на то что на улицах они слышны все чаще. В Швейцарии их интеграция и поддержка варьируются от одного кантона к другому, но в целом за преподавание родного языка детям в большинстве случаев платят родители, реже – посольства или другие дипломатические представительства. В Дании же, например, предоставление мигрантам возможности изучать родной язык взяло на себя государство.

Далеко не все мигранты столь продвинуты, как русскоязычные, создающие собственные учебные заведения, ассоциации и даже СМИ. При этом ни в одной государственной службе вы не найдете анкет и прочих документов на русском, зато они издаются на турецком, сербском, албанском и многих других. (Этому вопросу было, в частности, посвящено значительное исследование «Языковое разнообразие и лингвистическая компетентность в Швейцарии».) Исчезнут ли из официальной документации и эти языки после реального введения правила обязательно изучения национальных языков всеми мигрантами? Время покажет.

Надежда Сикорская


Источники:

  1. www.nashagazeta.ch
top.mail.ru







26 июля – день искусственно созданного языка «эсперанто»

4 культуры, в которых мужчины и женщины не говорят на одном языке

Ещё почти за 10 лет до Эсперанто, был придуман 'всемирный язык' - 'волапюк'

В Институте Пушкина разработан 3D-квест по русскому языку

Эволюцию диалектов объяснило поверхностное натяжение

2019 год провозглашен Международным годом языков коренных народов

В Сирии русский язык стал самым популярным для изучения среди других иностранных языков



Вышла новая книга почти через 100 лет после смерти французского писателя

Найдено незавершенное продолжение «Заводного апельсина» Берджесса

Новый роман Хан Ган отправился в «Библиотеку будущего»

Авторам предложили разместить их книги для вечного хранения

Ученые установили истинного автора пьесы, приписываемой Шекспиру

Новые книги о вселенной Гарри Поттера выйдут осенью

Нобелевская премия по литературе в 2019 году будет вручена дважды



Библиотекой в Челябинске снят боевик для борьбы с забывчивыми читателями

В Китае открылась футуристическая библиотека с 1,2 миллионами книг

Записи Леонардо да Винчи выложены в свободный доступ

В Англии найден ранее неизвестный фрагмент средневековой легенды про короля Артура

Утвержден ГОСТ для электронных библиотек

Полные собрания сочинений русских классиков, изданные ИРЛИ РАН, в свободном доступе

На «Электронекрасовке» выложили в сеть 12 тысяч изданий



© GENLING.RU, 2001-2021
При использовании материалов сайта активная ссылка обязательна:
http://genling.ru/ 'Общее языкознание'
Рейтинг@Mail.ru
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной
1500+ квалифицированных специалистов готовы вам помочь