НОВОСТИ   БИБЛИОТЕКА   ЭНЦИКЛОПЕДИЯ   КАРТА САЙТА   ССЫЛКИ   О САЙТЕ  



Землетрясение обнажило древнюю пирамиду под индейским храмом в Мексике

Забытый подвиг: какой советский солдат стал прототипом памятника Воину-освободителю в Берлине

Королевская гробница в Притлвелле

Самиздат - политическое и культурное явление в СССР

В Ельце восстановили старинные плитуары

В Эфиопии раскопали город древнего Аксумского царства

В Мексике обнаружен двухтысячелетний дворец




Завершена реставрация картины Питера Брейгеля Старшего «Триумф смерти»

Найдены два ранее неизвестных рисунка Ван Гога

В сеть выложили коллекционные экспонаты из музея Метрополитен

Коллекционер из Голландии объявил об обнаружении неизвестной картины Климта

Украденная картина за 160 млн долларов нашлась спустя 33 года в спальне неприметных американцев

Арт-дилер Ян Сикс объявил, что обнаружил ранее неизвестную картину Рембрандта

Картины Павла Никонова стали одной из вех отечественной живописи



предыдущая главасодержаниеследующая глава

Океан трудностей, гора проблем

Мы рассказали об измерении значений, о тех интереснейших результатах, которые были получены. Теперь пора рассказать и обо всех стоящих перед исследователями трудностях, о спорном и нерешенном.

Первая трудность - строгий выбор числа измерений смыслового пространства. В английском их три (хотя и это число оспаривается многими лингвистами, некоторые исследователи вели анализ по восьми измерениям значений). А сколько измерений в других языках? Пять? Два? Десять? Никто не может назвать язык с наименьшим или наибольшим числом измерений смыслового пространства, никто не может точно расклассифицировать языки мира на двумерные, трехмерные, пятимерные и т. д.

Впрочем, и в английском языке, лучше всех изученном "измерителями значений", также много неясностей со смысловым пространством. Иногда трехмерное пространство смысла как будто теряет одно из своих измерений. Сила и активность прочно сливаются в одно общее измерение - динамизм. Порой же случается, что оно становится и вовсе одномерным, ибо сила и активность поглощаются оценочным измерением. Так что на сегодняшний день даже для английского языка можно с уверенностью назвать лишь одно надежное и выверенное измерение - оценочное.

Но не только в этом заключаются трудности. По самой идее измерения значений эта операция должна быть обратимой: по заданным числовым признакам мы должны всегда разыскать слово, которое эти признаки описывают. На практике это далеко не так. А точнее - почти всегда не так. Попробуйте-ка догадаться, какое понятие описывают признаки "счастливый плюс один", "быстрый плюс два", "твердый плюс один"... Оказывается, речь идет о понятии отец!

Или еще один пример. Слово имеет координаты смысла, выраженные в трех его измерениях числами + 1,09, -1,85 и +0,77... Что это за слово? Почти наверняка не догадаетесь: это слово миг. Между тем, если бы данные по шкалам не были так обобщены, мы могли бы догадаться. Ведь это слово оценивалось в опытах как очень короткое, очень маленькое, очень быстрое, хорошее, скорее простое и т. п. Но при сведении этих оценок в общую пропала их специфика.

Кстати, еще один недостаток измерения значений, который можно показать на примере слова миг. Значение слов момент и мгновение практически одно и то же, что и миг. Однако же, по данным "Атласа смысловых профилей", расстояние между ними равно 0,3 -0,7 -1,0. Между тем слова, значение которых различается, находятся порой удивительно близко: смысловое расстояние между словами год и век равно трем десятым (а синонимы столетие и век разделены одной и одной десятой).

Вот еще один характерный недостаток: одинаковые Расстояния разделяют пары самых различных слов. Судите сами, какие разнообразнейшие пары оказались разделенными показателями единицы: час - век, год - сезон, сутки - апрель, июль - час, июль - прошлое, месяц - время, береза - время, воскресенье - завтра, воскресенье - неделя, утро - завтра и т. п. Интуитивно нам ясно, что на самом деле значения слов год и сезон гораздо ближе, чем береза и время. А ведь именно эта интуиция носителя языка - главное в измерении значений, все остальное имеет вспомогательный характер, все эти "кубы данных", формулы и т. д. Значит, ошибаются они, а не интуиция!

Возможно, что ряд ошибок вызван выбором пар прилагательных, через которые пропускалось слово, чье значение измерялось. "Когда на шкалах гладкий - шероховатый, высокий - низкий оцениваются понятия типа столб или гриб, шкалы применяются испытуемыми буквально; когда те же шкалы используются для измерения значений таких слов, как леди, грех, шкалы могут быть поняты только метафорически",- пишет Ю. Д. Апресян, давший вдумчивый и основательный разбор методики измерения значений, разработанной Осгудом. Получается, что приведенные выше пары прилагательных в различных словах измеряют разные значения, в одном случае прямое, буквальное, а во втором - образное, метафорическое. И примеры такого раздвоения значений можно увеличить: так, по-разному на шкале твердый - мягкий будут оцениваться слова камень и человек, дерево и характер.

Следует добавить, что слова в английском, как и в любом другом языке мира, очень часто имеют не одно, а несколько значений. В зависимости от того, на каком из этих значений остановится испытуемый, будет находиться и оценка. Например, слово fire означает и огонь, и пожар. Очевидно, что оценка несущего тепло и свет огня будет резко отличаться от оценки губительного и опасного пожара.

И все-таки, несмотря на все эти существенные недостатки, работы Осгуда и его сотрудников имеют большое значение, открывая перспективы дальнейших поисков, новых исследований. Ибо, как остроумно заметил один из крупных зарубежных лингвистов У. Вайнрайх, хотя ученые в своих поисках значения и не открыли нового пути в Индию, приобретенный ими опыт навигации может оказаться весьма полезным.

Навигация в "страну значения" началась давно, и пионерами ее были специалисты по математической логике. Фраза "Венера - утренняя звезда" обозначает тот же объект, что и фраза "Венера - вечерняя звезда". Однако очевидно, что значение этих фраз различно... Что же это такое - значение? Этому вопросу посвящают десятки монографий и сотни трудов математические логики, специалисты по теории знаков, философы и математики. И с каждым годом становится все более ясным, что ключ к решению этой проблемы - анализ нашего обычного языка, во всей его внешней простоте и необыкновенной внутренней сложности.

К анализу значения, смысла слов пришла и современная лингвистика. Ибо этого требовала сама логика развития науки о языке. Этого требуют, как вы, вероятно убедились и сами, насущные проблемы машинного перевода, информатики, реферирования литературы с помощью ЭВМ. Словом, к поискам значения привели задачи теории и практики языкознания второй половины двадцатого столетия. И в этих поисках наука о языке идет рука об руку с другими дисциплинами. Лингвист, стремящийся найти путь к измерению значений, обращается к ассоциациям, которые изучает психолог, а математическая статистика делает его выводы достоверными. Анализ значения потребовал создания новых разделов математики вроде теории нечетких множеств и толерантных пространств.

Проблемой смысла занимаются в наши дни не только лингвисты, но и философы, психологи, логики, кибернетики, специалисты по теории знаков - семиотике. Слишком уж сложен и многомерен человеческий язык, главная задача которого - передача смысла.

Недаром же именуют его семантическим кодом.

предыдущая главасодержаниеследующая глава
top.mail.ru










© GENLING.RU, 2001-2021
При использовании материалов сайта активная ссылка обязательна:
http://genling.ru/ 'Общее языкознание'
Рейтинг@Mail.ru
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной
1500+ квалифицированных специалистов готовы вам помочь