Ребята, многие из вас, наверное, не раз задумывались над тем, почему одни слова можно сочетать с другими, а некоторые нельзя. Ответить на этот вопрос не так-то просто, потому что, как мы уже выяснили, значение слова состоит из совокупности сем, каждая из которых вносит нечто свое в формирование целостного значения. Приведем пример «сознательно» созданных «соединений несоединимых слов», где расхождение между смыслом приводит к непониманию собеседника. Герои А. М. Горького из повести «Детство» наполняют свою речь «лишними» словами, создают «несоединимые» сочетания: ужасно смешно, до смерти хочу есть, страшно весело. Молодой А. Пешков, воспитанный на красивом языке бабушки и деда, борется за чистоту языка, за правильное употребление сочетаний слов.
«Мне не нравилось, как все они говорят; воспитанный на красивом языке бабушки и деда, я вначале не понимал такие соединения несоединимых слов, как «ужасно смешно», «до смерти хочу есть», «страшно весело»; мне казалось, что смешное не может быть ужасным, веселое - не страшно и все люди едят вплоть до дня смерти.
Я спрашивал их:
- Разве можно так говорить?
Они ругались:
- Какой учитель, скажите! Вот - нарвать уши... Но и «нарвать уши» казалось мне неправильно:
нарвать можно травы, цветов, орехов.
Они пытались доказать мне, что уши тоже можно рвать, но это не убеждало меня, и я с торжеством говорил:
- А все-таки уши-то не оторваны!»
Как мы видим, получились несоединимые сочетания.
Когда мы составляем сочетание слов, то, выбирая какое-либо слово, его минимальные смысловые частички значения, семы, как бы диктуют нам выбор последующего слова. Давайте рассмотрим слова вручить, сообщить, послать. Любое ли слово мы можем сочетать с ними? Нет. Нельзя сказать *вручить дом, *сообщить стул, *послать море (исключение составляет поэтическая речь). Обычно, если мы употребляем слово вручить, то с ним чаще всего сочетаются слова: орден, грамоту, официальное письмо и т. д.; если сообщить, то новость, известие; если послать, то телеграмму, письмо, посылку, бандероль и т. д. и т. п. Возьмем для примера предложение Продавец продает товар покупателю. Во всех словах этого предложения есть общие одинаковые минимальные смысловые частички, сема «продажа»: продавец - 'тот, кто продает товар, изготовленный для обмена, продажи'; продавать - 'передавать какой-либо предмет, выступающий в качестве продажи за деньги'; товар - 'продукт труда, изготовленный для обмена, продажи'; покупатель - 'тот, кто приобретает товар за деньги, т. е. продукт, изготовленный для продажи'. Как видим, с помощью общей семы «продажа» соединяются друг с другом названные выше слова продавец, продавать, покупатель, товар.
Вот почему нельзя говорить «ужасно смешно», «страшно весело», «нарвать уши». У этих сочетаний разные семантически несоединимые «атомы». Сравним. Слово ужас имеет значение 'чувство или состояние очень сильного страха, испуга': ужас войны, блокады, наводнения, землетрясения и т. п. А слово смешной - 'побуждающий к смеху, вызывающий смех' используется в сочетании: смешной человек, малыш, девочка, рассказ и т. п. Или слово страх обозначает 'сильный испуг, боязнь': задрожать от страха, нагнать страху.А вот слово веселый - 'проникнутый весельем, радостью, полный веселья, выражающий его', употребляется в сочетании веселый характер, весело смеяться, петь, проводить время, играть и т. п. Слово же нарвать вообще использовано в другом значении - 'срывая, набрать': нарвать цветов, нарвать букет цветов. И в этом случае надо было бы использовать сочетание надрать уши (разг.) - наказать, сильно дергая за уши.
Говоря другими словами, чтобы правильно понимали читатели, собеседники все то, что написано, произнесено, необходимо говорящему и пишущему сочетать слова друг с другом не только по форме, но и по смыслу.